AfrikaansDeutschEspañolFrançaisKiswahiliSerbo-Croatian简体中文
TshwaneDJe - Dictionary Software, Terminology Software, Translation Software and Consulting

Curriculum Vitae: Prof. Dr. Dr. h.c. Ing. Gilles-Maurice de Schryver

 

Citation Metrics

Go to Google Scholar Go to WorldCat
Latest News

27 January 2014: The Sapoba Legacy: A story of Ideals and Idealism in Ugandan Politics and Family Life, edited by Minah Nabirye, Patrick Hanks and myself, is launched in Kampala: The Sapoba Legacy

19 December 2013: Work on the International Handbook of Modern Lexis and Lexicography, edited by Patrick Hanks and myself, and published by Springer, starts in earnest. Chapters will roll out as of 2014: International Handbook of Modern Lexis and Lexicography

27 August 2013: At CALL 2013 I opened up a new pathway for historical-linguistic discovery in Africa, termed Bantu Diachronic Lexicostatistics:

13 December 2012: My guest edited Jubilee Issue of IJL becomes available:IJL's Silver Jubilee: Key Issues, Key Scholars, and Their Impact on Lexicography

29 September 2012: My Zulu–English dictionary wins the South African Translators' Institute (SATI) Prize for Outstanding Translation Dictionaries:SATI Prize for Outstanding Translation Dictionaries 2012

Gilles-Maurice de Schryver, Malaika-Louis & Piko-François

In a nutshell ...
  • Dr Gilles-Maurice de Schryver is a professor of African linguistics in the department of languages and cultures at Ghent University, where he is active within KongoKing. He is also an extraordinary professor in the department of African languages at the University of Pretoria.
  • He holds an MSc in microelectronic engineering (1995), as well as an MA (1999) and PhD (2005) in African languages and cultures. In 2002 he co-founded TshwaneDJe HLT, and in 2006 he was a founding member of African Language Technology.
  • Gilles-Maurice de Schryver is the author or co-author of about two hundred and sixty books, articles and conference papers. (For citation metrics, see the side-bar on the right.)
  • He is a past board member and two-term past President of Afrilex (2001-2013), and serves/d on the boards of Euralex (2006-2014), Asialex (2007-2013) and Australex (2008-2013). From 2006 to 2012 he also held an extraordinary professorship at the University of the Western Cape.
Track Conferences
Projects Attendances
Publications Official visits
Memberships
Expertise

 

Higher education qualifications  (7)

Qualification

Year

Result

Institution

BSc: Industrial Engineering
Specialisation: Electronics

1993

Highest distinction

University College Ghent, Belgium

MSc: Industrial Engineering
Specialisation: Microelectronics

1995

Distinction

University College Ghent, Belgium

Post-graduate course Spanish

1995

High distinction

Instituto Superior Pedagógico, Pinar del Río, Cuba

BA: African Languages and Cultures
Specialisation: N.A.

1997

High distinction

Ghent University, Belgium

MA: African Languages and Cultures
Specialisation: Corpus lexicography

1999

Highest distinction

Ghent University, Belgium

PhD: African Languages and Cultures
Specialisation: Computational linguistics

2005

N.A.

Ghent University, Belgium

PhD h.c.: Applied Engineering Sciences

2012

N.A.

University College Ghent, Belgium


To Contents

Awards, First Prizes & Grants  (33)

Awards and First Prizes (4) Grants (29)
  • 1994 COMETT Grant (administered by Technologische Vorming Vlaanderen): 33,000 BEF to support a practical training at 'Otso AB' in Stockholm, Sweden
  • 1995 Erasmus Grant (administered by University College Ghent): 35,500 BEF to support research at the 'Antarctic Muon and Neutrino Detector Array' project group (AMANDA) in Stockholm, Sweden
  • 1997 IVG Travel Grant (administered by the Departement Onderwijs, Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap): 54,484 BEF to support a research visit to Pretoria and Stellenbosch, South Africa, within the framework of the 'Internationale samenwerkingsproject: Onderwijs in Afrikaanse talen'
  • 2000 FWO PhD Grant (administered by the Research Foundation – Flanders)
  • 2001 UGent Travel Grant (administered by Ghent University): 35,095 BEF to attend the 'Second Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography' in Seoul, Korea
  • 2003 TermNet Travel Grant (administered by the International Network for Terminology): 449 EUR to attend the '6th International Terminology in Advanced Management Applications Conference' in Johannesburg, South Africa
  • 2004 VLIR Travel Grant (administered by the Vlaamse Interuniversitaire Raad): 1,437 EUR to support a research visit to Cape Town, South Africa, within the framework of the 'Institutional University Cooperation Programme: Dynamics of Building a Better Society'
  • 2005 VLIR Travel Grant (administered by the Vlaamse Interuniversitaire Raad): 1,273 EUR to support a research visit to Cape Town, South Africa, within the framework of the 'Institutional University Cooperation Programme: Dynamics of Building a Better Society'
  • 2006 VLIR Travel Grant (administered by the Vlaamse Interuniversitaire Raad): 1,494 EUR to support a research visit to Cape Town, South Africa, within the framework of the 'Institutional University Cooperation Programme: Dynamics of Building a Better Society'
  • 2006 UWC Research Fund (administered by the Department of Research Development, University of the Western Cape): 28,630 ZAR to support 'The eXe-Files – An innovative electronic Xhosa corpus to boost new research and the creation of modern tools'
  • 2006 FWO Travel Grant (administered by the Research Foundation – Flanders): 1,218 EUR to attend the '5th World Congress of African Linguistics' in Addis Ababa, Ethiopia
  • 2006 VLIR Travel Grant (administered by the Vlaamse Interuniversitaire Raad): 1,165 EUR to support a research visit to Cape Town, South Africa, within the framework of the 'Institutional University Cooperation Programme: Dynamics of Building a Better Society'
  • 2007 UWC Research Fund (administered by the Department of Research Development, University of the Western Cape): 3 x 30,000 ZAR for continued support of 'The eXe-Files – An innovative electronic Xhosa corpus to boost new research and the creation of modern tools' (once as Principal Researcher, twice as Co-Project Leader)
  • 2007 UWC Travel Grant (administered by the Department of Research Development, University of the Western Cape): 20,414 ZAR to attend the '10th International Pragmatics Conference' in Gothenburg, Sweden
  • 2007 FWO Travel Grant (administered by the Research Foundation – Flanders): 1,576 EUR to attend the 'Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography' in Adelaide, Australia
  • 2007 VLIR Travel Grant (administered by the Vlaamse Interuniversitaire Raad): 1,389 EUR to support a research visit to Cape Town, South Africa, within the framework of the 'Institutional University Cooperation Programme: Dynamics of Building a Better Society'
  • 2007 UGent Travel Grant (administered by the Commissie Wetenschappelijk Onderzoek, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte, Universiteit Gent): 1,581 EUR to attend the '5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography' in Chennai, India
  • 2008 UWC Research Fund (administered by the Department of Research Development, University of the Western Cape): 3 x 30,000 ZAR for continued support of 'The eXe-Files – An innovative electronic Xhosa corpus to boost new research and the creation of modern tools' (once as Principal Researcher, twice as Co-Project Leader)
  • 2008 FWO Travel Grant (administered by the Research Foundation – Flanders): 1,850 EUR to attend the 'Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography' in Wellington, New Zealand
  • 2008 NTU Travel Grant (administered by the Nederlandse Taalunie): 1,571 ZAR to attend the workshop 'HLT Collaboration between South Africa and the Low Countries' in Monkey Valley, Cape Town, South Africa
  • 2008 UGent Travel Grant (administered by the Commissie Wetenschappelijk Onderzoek, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte, Universiteit Gent): 1,031 EUR to attend the workshop 'HLT Collaboration between South Africa and the Low Countries' in Monkey Valley, Cape Town, South Africa
  • 2009 UWC Research Fund (administered by the Department of Research Development, University of the Western Cape): 4 x 30,000 ZAR for continued support of 'The eXe-Files – An innovative electronic Xhosa corpus to boost new research and the creation of modern tools' (once as Principal Researcher, thrice as Co-Project Leader)
  • 2009 US Army Travel Grant (administered by the US Army RDECOM International Technology Center – Atlantic): 437 USD + 593 EUR to attend the '12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on Language Technologies for African Languages' in Athens, Greece
  • 2009 Kangxi Travel Grant (administered by the College of Chinese Language & Culture, Beijing Normal University): 1,040 EUR to attend the 'International Seminar on Kangxi Dictionary & Lexicology' in Huangcheng Village, Beiliui Town, Yangcheng County, Shanxi Province, China
  • 2009 UGent Travel Grant (administered by the Commissie Wetenschappelijk Onderzoek, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte, Universiteit Gent): 1,293 EUR to attend the '6th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography' in Bangkok, Thailand
  • 2009 FWO Travel Grant (administered by the Research Foundation – Flanders): 1,420 EUR to attend the 'Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography' in Sydney, Australia
  • 2010 – 2015 Incentive funding as an NRF "B2-rated researcher" (administered by the National Research Foundation – South Africa): Annual funding (up to 80,000 ZAR per annum) to cover any research-related costs
  • 2011 FWO Travel Grant (administered by the Research Foundation – Flanders): 1,275 EUR to attend the '2nd International Conference on Language Documentation and Conservation' in Honolulu, USA
  • 2011 FWO Travel Grant (administered by the Research Foundation – Flanders): 1,250 EUR to attend the '7th International Conference of the Asian Association for Lexicography' in Kyoto, Japan

To Contents

Dissertations & Thesis  (3)

  • MSc (May 1995)
    Amanda Vision
    [91 pp. || University College Ghent, Belgium + Stockholm University, Sweden || result: 80%]
  • MA (May 1999)
    Bantu Lexicography and the Concept of Simultaneous Feedback, Some preliminary observations on the introduction of a new methodology for the compilation of dictionaries with special reference to a bilingual learner's dictionary Cilubà-Dutch
    [ii + 213 pp. || Ghent University, Belgium + University of Pretoria, South Africa || result: 97.5%]
  • PhD (November 2004; Public Defence: 10 January 2005)
    Concepts and Tools for Lexicography in the Electronic Age – A case study of dictionary compilation in South Africa
    [xxviii + 449 pp. || Ghent University, Belgium]

To Contents

Studies & Fieldwork abroad  (8)

Studies (5)
  • Dept. of Elementary Particle Physics, Stockholm University, Sweden: August – October 1994 (3 months)
  • Dept. of Elementary Particle Physics, Stockholm University, Sweden: March – May 1995 (3 months)
  • Dept. of Spanish, Instituto Superior Pedagógico, Pinar del Río, Cuba: September 1995 (1 month)
  • Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa: March 1997 (1 month)
  • Dept. of Afrikaans and Dutch, University of Stellenbosch, South Africa: April 1997 (1 month)
Fieldwork (3)
  • Zanzibar, Tanzania: 14 March – 5 May 2011
  • Busoga, Uganda: 18 December 2011 – 15 January 2012
  • Lower Congo, DRC: 17 August - 14 September 2012

To Contents

Visiting appointments  (23)

  • 1 July 1999 – 30 March 2000:
    Visiting Lecturer and Research Fellow, Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa
  • 15 May – 31 July 2000:
    Visiting Lecturer and Research Fellow, Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa
  • 12 April – 10 July 2001:
    Facilitator at the Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit (NLU), University of Pretoria, South Africa, AND University of the North, Pietersburg, South Africa
  • 16 April – 15 July 2002:
    Visiting Lecturer and Research Fellow, Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa
  • 20 May – 19 August 2003:
    Visiting Lecturer and Research Fellow, Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa
  • 2 – 24 November 2003:
    Visiting Lecturer and Research Fellow, Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa
  • 17 May – 21 June 2004:
    Visiting Lecturer and Research Fellow, Dept. of African Languages, University of Pretoria, South Africa
  • 18 – 20 April & 15 – 17 May 2006:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 11 – 28 July 2006:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 14 – 29 September 2006:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 29 January – 23 February 2007:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 2 – 20 April 2007:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 4 – 8 June 2007:
    Visiting Research Fellow, Faculty of Informatics, Masaryk University, Brno, Czech Republic
  • 7 July – 31 August 2007:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 29 October – 29 November 2007:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 10 – 21 March 2008:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 13 – 21 September 2008:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 6 – 15 November 2008:
    Visiting Research Fellow, New Zealand Dictionary Centre, Victoria University of Wellington, New Zealand
  • 26 – 30 November 2008:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 15 – 22 February 2009:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 28 June – 12 July 2009:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa
  • 1 – 31 January 2011:
    Visiting Research Fellow, Dept. of African Languages, Makerere University, Kampala, Uganda, AND Institute of Kiswahili Studies, University of Dar es Salaam, Tanzania, AND School of Computing and Informatics, University of Nairobi, Kenya
  • 23 – 29 September 2011:
    Visiting Professor and Research Fellow, Xhosa Dept., University of the Western Cape, South Africa

To Contents

Projects – Research  (12)

  • 'AMANDA – Antarctic Muon and Neutrino Detector Array'
    • Supervisor: P.O. Hulth (Stockholm University)
    • Period (for G-MdS): August – October 1994 (3 months) & March – May 1995 (3 months)
    • Funding agency (for G-MdS): COMETT & Erasmus
    • Budget (for G-MdS): 68,500 BEF
    • Researchers: G-M de Schryver, et al.
  • 'Education in African Languages'
    • Supervisor: J. Kabuta
    • Period: 1 January – 31 October 1997
    • Funding agency: Department of Education, Flemish Government, International Cooperation Project
    • Overall budget: 1,391,781 BEF
    • Researchers: D.J. Prinsloo (University of Pretoria), R.H. Gouws (University of Stellenbosch), G-M de Schryver, et al.
  • 'Concepts and Tools for Lexicography in the Electronic Age – A case study of dictionary compilation in South Africa'
    • Supervisors: J. Blommaert & D.J. Prinsloo
    • Period: October 2000 – November 2004
    • Funding agency: Fund for Scientific Research – Flanders & UGent, Doctoral Grant
    • Budget: monthly, from 57,955 BEF (in October 2000) to 1,668 EUR (in November 2004)
    • Researcher: G-M de Schryver
  • 'Computational analysis of Central African Bantu languages, with special reference to Lingala'
    • Supervisors: J. Blommaert & G-M de Schryver
    • Period: January – March 2003 (3 months)
    • Funding agency: Special Research Fund UGent, Visiting Foreign Researcher
    • Budget: 4,700 EUR
    • Researcher: D.J. Prinsloo (University of Pretoria)
  • 'DBBS – Dynamics of Building a Better Society, Phase I'
    • Supervisors: J. Blommaert (Ghent University), L. Pokpas (University of the Western Cape), et al. [G-M de Schryver: De facto Flemish project leader for the ICT component]
    • Period: 1 August 2003 – 31 March 2008
    • Funding agency: Flemish Interuniversity Council, Institutional University Cooperation Programme
    • Overall budget: 3,480,000 EUR
    • Researcher (for the ICT component): K. Stevens (University of the Western Cape)
  • 'The eXe-Files – An innovative electronic Xhosa corpus to boost new research and the creation of modern tools'
    • Supervisor: G-M de Schryver
    • Period: 1 July 2006 – 31 December 2009
    • Funding agency: Department of Research Development, University of the Western Cape
    • Budget: 328,630 ZAR
    • Researchers: S. Dlamini & Z. Ngcelwane (University of the Western Cape)
  • 'LTCI – Language Technology and Computational Intelligence'
    • Supervisors: M. De Cock, G-M de Schryver, et al.
    • Period: 1 July 2007 – 1 October 2013
    • Funding agency: Ghent University Association, Association Research Group
    • Budget: 2,500 EUR, annually
    • Researchers: G. De Meyer, I. Delaere, T. Fayruzov, G. Hurtado Martín, J. Janssen, E. Lefever, L. Macken, K. Vanopstal & P. Victor
  • 'An analysis of the link between name and identity, with specific reference to Xhosa'
    • Supervisors: S. Slembrouck & G-M de Schryver
    • Period: September – November 2008 (3 months)
    • Funding agency: Special Research Fund UGent, Visiting Foreign Researcher
    • Budget: 6,001 EUR
    • Researcher: B. Neethling (University of the Western Cape)
  • 'HENDI – An automatic clarity tool for English and Dutch discourse in parallel and comparable texts'
    • Supervisors: V. Hoste (supervisor), W. Daelemans & G-M de Schryver (external co-supervisors)
    • Period: 1 January 2009 – 31 October 2012
    • Funding agency: University College Ghent
    • Overall budget: 335,786 EUR
    • Researchers: D. Tanghe, P. van Oosten & O. De Clercq
  • 'Towards a corpus-based grammar of Northern Sotho'
    • Supervisors: J. Van Keymeulen & G-M de Schryver
    • Period: November – December 2009 (6 weeks)
    • Funding agency: Special Research Fund UGent, Visiting Foreign Researcher
    • Budget: 3,602 EUR
    • Researcher: E. Taljard (University of Pretoria)
  • 'Developing a Theoretical Framework for the Compilation of an Alphaconceptual Dictionary of Luganda'
    • Supervisors: K. Bostoen & G-M de Schryver
    • Period: 18 October 2011 – 11 January 2012
    • Funding agency: VLIR-UOS, Short Research Stay
    • Budget: plane ticket, accommodation + monthly allowance of 1000 EUR
    • Researcher: D. Kawalya (Makerere University, Kampala)
  • 'KONGOKING – Political centralization, economic integration and language evolution in Central Africa: An interdisciplinary approach to the early history of the Kongo kingdom'
    • Supervisor: K. Bostoen
    • Period: 1 January 2012 – 31 December 2016
    • Funding agency: European Research Council, under the Seventh Framework Programme
    • Overall budget: 1,400,760 EUR
    • Researchers: B-O Clist, G-M de Schryver, et al.

To Contents

Projects – Dictionaries  (4)

  • Woordenboek Cilubà – Nederlands (WCN) [Bilingual Cilubà – Dutch Learner's Dictionary], Ghent University, Belgium,
    1997 – 1998
  • Sesotho sa Leboa Dictionary Project (SDP) [Bilingual Sesotho sa Leboa (Northern Sotho) – English Desktop Dictionary],
    since 1999   Online version
  • Pukuntšutlhaloši ya Sesotho sa Leboa (PyaSsaL) [Comprehensive Monolingual Sesotho sa Leboa (Northern Sotho) Dictionary], University of Pretoria, South Africa & University of the North, Polokwane, South Africa,
    since 2001   Online version
  • Kiswahili Dictionary Project (KDP) [Bilingual Kiswahili (Swahili) – English Online Dictionary],
    since 2004   Online version

To Contents

Projects – Corpora  (20)

  • Afrikaans (TshwaneDJe Afrikaans Corpus, TAC) – with D. Joffe
  • Cilubà (Recall's Cilubà Corpus, RCC)
  • Hausa – with A. Van der Veken
  • isiNdebele (TshwaneDJe Ndebele Corpus, TNC) – with D. Joffe
  • isiXhosa (TshwaneDJe Xhosa Corpus, TXhC) – with D. Joffe
  • isiXhosa (The eXe-Files) – at the Xhosa Dept., UWC
  • isiZulu (TshwaneDJe Zulu Corpus, TZC) – with D. Joffe
  • Kikongo
  • Kirundi – with F. Mberamihigo
  • Kiswahili (Kiswahili Internet Corpus, KIC) – with D. Joffe
  • Lingála
  • Luganda – with D. Kawalya
  • Lusoga – with M. Nabirye
  • Sesotho (TshwaneDJe Sesotho Corpus, TSSC) – with D. Joffe
  • Sesotho sa Leboa (TshwaneDJe Sesotho sa Leboa Corpus, TSC) – with D. Joffe
  • Setswana (TshwaneDJe Setswana Corpus, TSTC) – with D. Joffe
  • siSwati (TshwaneDJe Swati Corpus, TSwC) – with D. Joffe
  • Somali – with A. Van der Veken
  • Tshivenda (TshwaneDJe Tshivenda Corpus, TTC) – with D. Joffe
  • Xitsonga (TshwaneDJe Xitsonga Corpus, TXiC) – with D. Joffe

To Contents

Publications – Privately published books  (3)

1994  (1)

  • De Schryver, G-M. 1994. Amplimanda, A practical training report. Ghent: GRnm Library.

281 pp.

Hardcover

Out of print

Amplimanda

1995  (1)

  • De Schryver, G-M. 1995. Amanda Vision, A dissertation. Ghent: GRnm Library.

91 pp.

Hardcover

Out of print

Amanda Vision

1996  (1)

  • De Schryver, G-M. 1996. Ndi Mukuswè, A cyclical ego-document. Ghent: GRnm Library.

x +
100 pp.

Hardcover

Out of print

Ndi Mukuswè


To Contents

Publications – Books  (23)

1997  (1)

  • De Schryver, G-M & N.S. Kabuta. 1997. Lexicon Cilubà – Nederlands, Een circa 2500-lemma's-tellend strikt alfabetisch geordend vertalend aanleerderslexicon met decodeer-functie ten behoeve van studenten Afrikaanse Talen & Culturen aan de Universiteit Gent (Recall Linguistics Series 1). Ghent: Recall.

xviii +
89 pp.

Paperback

ISBN 90-76327-01-7

Out of print

Lexicon Cilubà - Nederlands

1998  (1)

  • De Schryver, G-M & N.S. Kabuta. 1998. Beknopt woordenboek Cilubà – Nederlands & Kalombodi-mfùndilu kàà Cilubà (Spellingsgids Cilubà), Een op gebruiks-frequentie gebaseerd vertalend aanleerderslexicon met decodeerfunctie bestaande uit circa 3.000 strikt alfabetisch geordende lemma's & Mfùndilu wa myakù ìdì ìtàmba kumwèneka (De orthografie van de meest gangbare woorden) (Recall Linguistics Series 12). Ghent: Recall.

xx +
120 pp.

Paperback

ISBN 90-76327-08-4

Order

Beknopt woordenboek Cilubà - Nederlands

1999  (1)

  • De Schryver, G-M. 1999. Cilubà Phonetics, Proposals for a 'corpus-based phonetics from below'-approach (Recall Linguistics Series 14). Ghent: Recall.

90 pp.

Paperback

ISBN 90-76327-14-9

Order

Cilubà Phonetics

2000  (1)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver (eds.). 2000. SeDiPro 1.0, First Parallel Dictionary Sepêdi – English. Pretoria: University of Pretoria.

150 pp.

Paperback

Order

SeDiPro 1.0

2001  (1)

  • De Schryver, G-M (ed.). 2001. Pukuntšutlhaloši ya Sesotho sa Leboa 1.0 (PyaSsaL's First Parallel Dictionary). Pretoria: (SF)2 Press.

64 pp.

Paperback

Order

Pukuntšutlhaloši ya Sesotho sa Leboa 1.0

2002  (1)

  • De Schryver, G-M (ed.). 2002. AFRILEX 2002, Culture and Dictionaries, Programme & Abstracts. Pretoria: (SF)2 Press.

70 pp.

Paperback

Online version

pdf 865KB

AFRILEX 2002

2003  (2)

  • De Schryver, G-M (ed.). 2003. TAMA 2003 South Africa: CONFERENCE PROCEEDINGS. Pretoria: (SF)2 Press.

220 pp.

Paperback

ISBN 1-919965-01-7

pdf 3,446KB

TAMA 2003 South Africa: CONFERENCE PROCEEDINGS

  • De Schryver, G-M (ed.). 2003. AFRILEX 2003, Bilingual Dictionaries, Programme & Abstracts. Pretoria: (SF)2 Press.

66 pp.

Paperback

ISBN 0-620-30795-1

Online version

pdf 2,779KB

AFRILEX 2003

2006  (2)

  • De Schryver, G-M (ed.). 2006. AFRILEX 2006, The User Perspective in Lexicography, Programme & Abstracts. Pretoria: (SF)2 Press.

49 pp.

Paperback

ISBN 0-620-36760-1

pdf 1,022KB

AFRILEX 2006

  • De Schryver, G-M (ed.). 2006. DWS 2006: Proceedings of the Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems, Tuesday 5th September 2006, Turin, Italy (Pre-EURALEX 2006). Pretoria: (SF)2 Press.

57 pp.

Paperback

ISBN 0-620-36890-X

pdf 2,534KB

DWS 2006

2007  (2)

  • Fairon, C., H. Naets, A. Kilgarriff & G-M de Schryver (eds.). 2007. Building and Exploring Web Corpora, Proceedings of the 3rd Web as Corpus Workshop, incorporating Cleaneval (Cahiers du Cental 4). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

viii +
167 pp.

Paperback

ISBN 978-2-8746-3082-8

Publisher Link

WAC3 – 2007

  • De Schryver, G-M. 2007. Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English / Pukuntšu ya Polelopedi ya Sekolo: Sesotho sa Leboa le Seisimane. E gatišitšwe ke Oxford. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa.

xii +
596 pp.

Paperback

ISBN 978-0-19-576555-7

Publisher Link

Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English

2008  (1)

  • Taljard, E., G-M de Schryver, M. Mogodi & D. Paizee. 2008. Oxford Bilingual School Dictionary Workbook: Northern Sotho and English / Puku ya Mešomo: Pukuntšu ya Polelopedi ya Sekolo: Sesotho sa Leboa le Seisimane. E gatišitšwe ke Oxford. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa.

iv +
32 pp.

Paperback

ISBN 978-0-19-576553-3

Publisher Link

Oxford Bilingual School Dictionary Workbook: Northern Sotho and English

2009  (2)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver & L. Levin (eds.). 2009. Proceedings of the EACL 2009 Workshop on Language Technologies for African Languages. Athens: Association for Computational Linguistics.

x +
121 pp.

Paperback

ISBN 1-932432-25-6

Website

pdf 4,387KB

AfLaT 2009

  • De Schryver, G-M & B. Neethling (eds.). 2009. AFRILEX-ALASA 2009 Conference Book. Bellville: Xhosa Department, University of the Western Cape.

87 pp.

Paperback

ISBN 978-0-620-44163-6

pdf 2,084KB

AFRILEX-ALASA 2009

2010  (3)

  • De Pauw, G., H.J. Groenewald & G-M de Schryver (eds.). 2010. Proceedings of the Second Workshop on African Language Technology (AfLaT 2010). Valletta, Malta: European Language Resources Association.

x +
73 pp.

Paperback

ISBN 2-9517408-6-7

Website

pdf 1,531KB

AfLaT 2010

  • De Schryver, G-M. 2010. Oxford Bilingual School Dictionary: Zulu and English / Isichazamazwi Sesikole Esinezilimi Ezimbili: IsiZulu NesiNgisi, Esishicilelwe abakwa-Oxford. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa.

lviii +
582 pp.

Paperback

ISBN 978-0-19-576554-0

Hardback

ISBN 978-0-19-904149-7

Publisher Link

Oxford Bilingual School Dictionary: Zulu and English

  • De Schryver, G-M (ed.). 2010. A Way with Words: Recent Advances in Lexical Theory and Analysis. A Festschrift for Patrick Hanks. Kampala: Menha Publishers.

viii +
376 pp.

Hardcover

ISBN 978-9970-101-01-6

Publisher Link

A Way with Words: Recent Advances in Lexical Theory and Analysis

2011  (1)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver, L. Pretorius & L. Levin (eds.). 2011. Special Issue on African Language Technology (Language Resources and Evaluation 45/3). Berlin: Springer-Verlag.

124 pp.

Paperback

ISSN
1574-020X
(Print)
1574-0218
(Online)

Publisher Link

Special Issue on African Language Technology

2012  (2)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver, M.L. Forcada, K. Sarasola, F.M. Tyers & P.W. Wagacha (eds.). 2012. Proceedings of the Workshop on Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages (SaLTMiL 8 - AfLaT 2012). Istanbul: European Language Resources Association.

viii +
100 pp.

Paperback

ISBN 978-2-9517408-7-7

Website

pdf 4,741KB

Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages

  • De Schryver, G-M (ed.). 2012. Special Issue on IJL's Silver Jubilee: Key Issues, Key Scholars, and Their Impact on Lexicography (International Journal of Lexicography 25/4). Oxford: Oxford University Press.

    • [R. Lew] Obituary: Paul Bogaards
    • [R.F. Ilson] IJL: The First Ten Years—and Beyond
    • [A.P. Cowie] IJL: Dictionaries, Language Learning and Phraseology
    • [P. Bogaards] The Impact of the International Journal of Lexicography
    • [P. Hanks] The Corpus Revolution in Lexicography
    • [T. Fontenelle] WordNet, FrameNet and Other Semantic Networks in IJL—The Net Result?
    • [R.H. Gouws] Theoretical Lexicography and the International Journal of Lexicography

iv +
133 pp. +
42 pp. of supplementary material online


Paperback

ISSN
0950-3846
(Print)
1477-4577
(Online)

Publisher Link

IJL's Silver Jubilee: Key Issues, Key Scholars, and Their Impact on Lexicography

2013  (1)

  • De Schryver, G-M (ed.). 2013. 5th Workshop on African Language Technology (AfLaT 2013): Programme and Abstracts Booklet. Ghent: Ghent University.

14 pp.

Paperback

Website

pdf 233KB

AfLaT 2013

2014  (1)

  • Nabirye, M., P. Hanks & G-M de Schryver (eds.). 2014. The Sapoba Legacy: A story of Ideals and Idealism in Ugandan Politics and Family Life (by Kirunda Kivejinja, Bidandi Ssali, and Kintu Musoke). Kampala: Menha Publishers.

xiv +
334 pp.

Hardback

ISBN 978-9970-101-03-0

Publisher Link

Order

The Sapoba Legacy


To Contents

Publications – Refereed articles  (103 + 1)

1999  (1)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 1999. The lemmatization of nouns in African languages with special reference to Sepedi and Cilubà. South African Journal of African Languages 19/4: 258–275.  pdf 791KB

2000  (5)

  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. Dictionary-Making Process with 'Simultaneous Feedback' from the Target Users to the Compilers. In Heid, U., S. Evert, E. Lehmann & C. Rohrer (eds.). 2000. Proceedings of the Ninth EURALEX International Congress, EURALEX 2000, Stuttgart, Germany, August 8th-12th, 2000: 197–209. Stuttgart: Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Universität Stuttgart.  pdf 470KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. The Concept of 'Simultaneous Feedback': Towards a New Methodology for Compiling Dictionaries. Lexikos 10: 1–31.  pdf 1,409KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. The compilation of electronic corpora, with special reference to the African languages. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 18/1-4: 89–106.  pdf 3,107KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. Electronic corpora as a basis for the compilation of African-language dictionaries, Part 1: The macrostructure. South African Journal of African Languages 20/4: 291–309.  pdf 823KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. Electronic corpora as a basis for the compilation of African-language dictionaries, Part 2: The microstructure. South African Journal of African Languages 20/4: 310–330.  pdf 837KB

2001  (7)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2001. Corpus applications for the African languages, with special reference to research, teaching, learning and software. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 19/1-2: 111–131.  pdf 290KB
  • De Schryver, G-M & B. Lepota. 2001. The Lexicographic Treatment of Days in Sepedi, or When Mother-Tongue Intuition Fails. Lexikos 11: 1–37.  pdf 1,426KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2001. Corpus-based Activities versus Intuition-based Compilations by Lexicographers, the Sepedi Lemma-Sign List as a Case in Point. Nordic Journal of African Studies 10/3: 374–398.  pdf 1,806KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2001. Monitoring the Stability of a Growing Organic Corpus, with special reference to Sepedi and Xitsonga. Dictionaries: Journal of The Dictionary Society of North America 22: 85–129.  pdf 1,821KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2001. Fuzzy SF: Towards the ultimate customised dictionary. In Lee, S. (ed.). 2001. ASIALEX 2001 PROCEEDINGS, Asian Bilingualism and the Dictionary: 141–146. Seoul: Center for Linguistic Informatics Development, Yonsei University.
    • Reprinted in Studies in Lexicography 11/1 (2001): 97–111.  pdf 206KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2001. Taking Dictionaries for Bantu Languages into the New Millennium – with special reference to Kiswahili, Sepedi and isiZulu. In Mdee, J.S. & H.J.M. Mwansoko (eds.). 2001. Makala ya kongamano la kimataifa Kiswahili 2000. Proceedings: 188–215. Dar es Salaam: TUKI, Chuo Kikuu cha Dar es Salaam.  pdf 1,201KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2001. Towards a Sound Lemmatisation Strategy for the Bantu Verb through the Use of Frequency-based Tail Slots – with special reference to Cilubà, Sepedi and Kiswahili. In Mdee, J.S. & H.J.M. Mwansoko (eds.). 2001. Makala ya kongamano la kimataifa Kiswahili 2000. Proceedings: 216–242, 372. Dar es Salaam: TUKI, Chuo Kikuu cha Dar es Salaam.  pdf 395KB

2002  (8)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2002. Designing a Measurement Instrument for the Relative Length of Alphabetical Stretches in Dictionaries, with special reference to Afrikaans and English. In Braasch, A. & C. Povlsen (eds.). 2002. Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002, Copenhagen, Denmark, August 13-17, 2002: 483–494. Copenhagen: Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet.  pdf 257KB
  • Nong, S., G-M de Schryver & D.J. Prinsloo. 2002. Loan Words versus Indigenous Words in Northern Sotho – A Lexicographic Perspective. Lexikos 12: 1–20.  pdf 876KB
  • Taljard, E. & G-M de Schryver. 2002. Semi-automatic Term Extraction for the African Languages, with Special Reference to Northern Sotho. Lexikos 12: 44–74.  pdf 971KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2002. Towards an 11 x 11 Array for the Degree of Conjunctivism / Disjunctivism of the South African Languages. Nordic Journal of African Studies 11/2: 249–265.  pdf 569KB
  • De Schryver, G-M. 2002. Web for/as Corpus: A Perspective for the African Languages. Nordic Journal of African Studies 11/2: 266–282.  pdf 848KB
  • De Schryver, G-M & R. Gauton. 2002. The Zulu locative prefix ku- revisited: A corpus-based approach. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 20/4: 201–220.  pdf 244KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2002. The use of slashes as a lexicographic device, with special reference to the African languages. South African Journal of African Languages 22/1: 70–91.  pdf 1,052KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2002. Reversing an African-language lexicon: the Northern Sotho Terminology and Orthography No. 4 as a case in point. South African Journal of African Languages 22/2: 161–185.  pdf 369KB

2003  (11)

  • Gauton, R., E. Taljard & G-M de Schryver. 2003. Towards Strategies for Translating Terminology into all South African Languages: A Corpus-based Approach. In De Schryver, G-M (ed.). 2003. TAMA 2003 South Africa: CONFERENCE PROCEEDINGS: 81–88. Pretoria: (SF)2 Press.  pdf 285KB
  • Joffe, D., G-M de Schryver & D.J. Prinsloo. 2003. Introducing TshwaneLex – A New Computer Program for the Compilation of Dictionaries. In De Schryver, G-M (ed.). 2003. TAMA 2003 South Africa: CONFERENCE PROCEEDINGS: 97–104. Pretoria: (SF)2 Press.  pdf 272KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2003. Towards Second-Generation Spellcheckers for the South African Languages. In De Schryver, G-M (ed.). 2003. TAMA 2003 South Africa: CONFERENCE PROCEEDINGS: 135–141. Pretoria: (SF)2 Press.  pdf 269KB
  • De Schryver, G-M. 2003. Lexicographers' Dreams in the Electronic-Dictionary Age. International Journal of Lexicography 16/2: 143–199.   pdf 423KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2003. Effektiewe vordering met die Woordeboek van die Afrikaanse Taal soos gemeet in terme van 'n multidimensionele Liniaal [Effective Progress with the Woordeboek van die Afrikaanse Taal as Measured in Terms of a Multidimensional Ruler]. In Botha, W. (ed.). 2003. 'n Man wat beur: Huldigingsbundel vir Dirk van Schalkwyk: 106–126. Stellenbosch: Bureau of the WAT.  pdf 182KB
  • De Schryver, G-M. 2003. Online Dictionaries on the Internet: An Overview for the African Languages. Lexikos 13: 1–20.  pdf 231KB
  • Van der Veken, A. & G-M de Schryver. 2003. Les langues africaines sur la Toile: Étude des cas haoussa, somali, lingala et isixhosa [The African Languages on the Internet: Case studies for Hausa, Somali, Lingala and isiXhosa]. Cahiers du Rifal 23 (Thème: Le traitement informatique des langues africaines [Theme: The computational processing of the African languages]): 33–45.  pdf 364KB
  • Joffe, D., G-M de Schryver & D.J. Prinsloo. 2003. Computational features of the dictionary application "TshwaneLex". Southern African Linguistics and Applied Language Studies 21/4 (Special issue on 'Human Language Technology in South Africa: Resources and Applications'): 239–250.  pdf 265KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2003. Non-word error detection in current South African spellcheckers. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 21/4 (Special issue on 'Human Language Technology in South Africa: Resources and Applications'): 307–326.  pdf 587KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2003. Compiling a lemma-sign list for a specific target user group: The Junior Dictionary as a case in point. Dictionaries: Journal of The Dictionary Society of North America 24: 28–58.  pdf 1,675KB
  • De Schryver, G-M. 2003. Drawing up the macrostructure of a Nguni dictionary, with special reference to isiNdebele. South African Journal of African Languages 23/1: 11–25.  pdf 3,789KB

2004  (9)

  • Joffe, D. & G-M de Schryver. 2004. TshwaneLex – A State-of-the-Art Dictionary Compilation Program. In Williams, G. & S. Vessier (eds.). 2004. Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress, EURALEX 2004, Lorient, France, July 6-10, 2004: 99–104. Lorient: Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université de Bretagne Sud.  pdf 334KB
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2004. On How Electronic Dictionaries are Really Used. In Williams, G. & S. Vessier (eds.). 2004. Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress, EURALEX 2004, Lorient, France, July 6-10, 2004: 187–196. Lorient: Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université de Bretagne Sud.  pdf 212KB
  • Gouws, R.H., D.J. Prinsloo & G-M de Schryver. 2004. Friends will be Friends – True or False. Lexicographic Approaches to the Treatment of False Friends. In Williams, G. & S. Vessier (eds.). 2004. Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress, EURALEX 2004, Lorient, France, July 6-10, 2004: 797–806. Lorient: Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université de Bretagne Sud.  pdf 210KB
  • De Schryver, G-M. 2004. Book Review: P. van Sterkenburg, ed. 2003. A Practical Guide to Lexicography. International Journal of Lexicography 17/3: 327–334.   pdf 270KB
  • De Schryver, G-M, E. Taljard, M.P. Mogodi & S. Maepa. 2004. The Lexicographic Treatment of the Demonstrative Copulative in Sesotho sa Leboa – An Exercise in Multiple Cross-referencing. Lexikos 14: 35–66.  pdf 480KB
  • Gauton, R., G-M de Schryver & L. Mohlala. 2004. A Corpus-based Investigation of the Zulu Nominal Suffix ‑kazi: A preliminary study. In Akinlabi, A. & O. Adesola (eds.). 2004. Proceedings of the 4th World Congress of African Linguistics, New Brunswick 2003: 373–380. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag.  pdf 145KB
  • Gauton, R. & G-M de Schryver. 2004. Translating technical texts into Zulu with the aid of multilingual and/or parallel corpora. Language Matters, Studies in the Languages of Africa 35/1 (Special issue on 'Corpus-based Translation Studies: Research and Applications'): 148–161.  pdf 1,218KB
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2004. Spellcheckers for the South African languages, Part 1: The status quo and options for improvement. South African Journal of African Languages 24/1: 57–82.  pdf 462KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2004. Spellcheckers for the South African languages, Part 2: The utilisation of clusters of circumfixes. South African Journal of African Languages 24/1: 83–94.  pdf 234KB

2005  (10)

  • De Schryver, G-M. 2005. Concurrent Over- and Under-Treatment in Dictionaries – The Woordeboek van die Afrikaanse Taal as a Case in Point. International Journal of Lexicography 18/1: 47–75. [IF 2005 = 0.781]  pdf 677KB
  • De Schryver, G-M. 2005. Concurrent Over- and Under-Treatment. A Short Reply. International Journal of Lexicography 18/1: 89–92. [IF 2005 = 0.781]  pdf 68KB
  • De Schryver, G-M. 2005. Book Review: R.R.K. Hartmann, ed. 2003. Lexicography: Critical Concepts (Routledge, three volumes, 1,327 pages). International Journal of Lexicography 18/1: 93–102. [IF 2005 = 0.781]  pdf 99KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2005. Managing eleven parallel corpora and the extraction of data in all official South African languages. In Daelemans, W., T. du Plessis, C. Snyman & L. Teck (eds.). 2005. Multilingualism and Electronic Language Management. Proceedings of the 4th International MIDP Colloquium, 22-23 September 2003, Bloemfontein, South Africa (Studies in Language Policy in South Africa 4): 100–122. Pretoria: Van Schaik Publishers.  pdf 1,119KB
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2005. One database, many dictionaries – varying co(n)text with the dictionary application TshwaneLex. In Ooi, V.B.Y., A. Pakir, I. Talib, L. Tan, P.K.W. Tan & Y.Y. Tan (eds.). 2005. Words in Asian Cultural Contexts, Proceedings of the 4th Asialex Conference, 1-3 June 2005, M Hotel, Singapore: 54–59. Singapore: Department of English Language and Literature & Asia Research Institute, National University of Singapore.  pdf 429KB
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. 2005. Representing and describing words flexibly with the dictionary application TshwaneLex. In Ooi, V.B.Y., A. Pakir, I. Talib, L. Tan, P.K.W. Tan & Y.Y. Tan (eds.). 2005. Words in Asian Cultural Contexts, Proceedings of the 4th Asialex Conference, 1-3 June 2005, M Hotel, Singapore: 108–114. Singapore: Department of English Language and Literature & Asia Research Institute, National University of Singapore.  pdf 264KB
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2005. Dynamic Metalanguage Customisation with the Dictionary Application TshwaneLex. In Kiefer, F., G. Kiss & J. Pajzs (eds.). 2005. Papers in Computational Lexicography, COMPLEX 2005: 190–199. Budapest: Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences.  pdf 489KB
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2005. From TshwaneLex to TshwanePedia: Creating and Flexibly Maintaining Online Encyclopaedias. Lexikos 15: 306–311.   pdf 595KB
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. 2005. From TshwaneLex to TshwaneTerm: Tailoring Terminology Management for South Africa. Lexikos 15: 312–315.   pdf 609KB
  • De Schryver, G-M. 2005. Book Review: M-H Corréard, ed. 2002. Lexicography and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. Lexicographica: International Annual for Lexicography 21: 420–425.  pdf 117KB

2006  (6)

  • De Schryver, G-M & E. Taljard. 2006. Locative trigrams in Northern Sotho, preceded by analyses of formative bigrams. Linguistics, An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences 44/1: 135–193. [IF 2006 = 0.306; Q4 in Linguistics]  pdf 474KB
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2006. The users and uses of TshwaneLex One. In De Schryver, G-M (ed.). 2006. DWS 2006: Proceedings of the Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems, Tuesday 5th September 2006, Turin, Italy (Pre-EURALEX 2006): 41–46. Pretoria: (SF)2 Press.  pdf 436KB
  • De Schryver, G-M. 2006. Compiling Modern Bilingual Dictionaries for Bantu Languages: Case Studies for Northern Sotho and Zulu. In Corino, E., C. Marello & C. Onesti (eds.). 2006. Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia, Torino, 6-9 settembre 2006 / Proceedings XII Euralex International Congress, Torino, Italia, September 6th-9th, 2006: 515–525. Alessandria: Edizioni dell'Orso.  pdf 304KB
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. 2006. Data-Driven Part-of-Speech Tagging of Kiswahili. In Sojka, P., I. Kopecek & K. Pala (eds.). 2006. Text, Speech and Dialogue, 9th International Conference, TSD 2006, Brno, Czech Republic, September 11-15, 2006, Proceedings (Lecture Notes in Artificial Intelligence (LNAI), subseries of Lecture Notes in Computer Science (LNCS), volume nr. 4188): 197–204. Berlin: Springer-Verlag.   pdf 1,275KB
  • De Schryver, G-M, D. Joffe, P. Joffe & S. Hillewaert. 2006. Do Dictionary Users Really Look Up Frequent Words? – On the Overestimation of the Value of Corpus-based Lexicography. Lexikos 16: 67–83.   pdf 1,283KB
    • Reprinted in Priya, S. (ed.). 2009. Lexicography: The Changing Landscape: 227-247. Hyderabad: The Icfai University Press.
  • De Schryver, G-M. 2006. Internationalisation, Localisation and Customisation Aspects of the Dictionary Application TshwaneLex. Lexikos 16: 222–238.   pdf 975KB

2007  (6)

  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. 2007. Automatic Diacritic Restoration for Resource-Scarce Languages. In Matoušek, V. & P. Mautner (eds.). 2007. Text, Speech and Dialogue, 10th International Conference, TSD 2007, Pilsen, Czech Republic, September 3-7, 2007, Proceedings (Lecture Notes in Artificial Intelligence (LNAI), subseries of Lecture Notes in Computer Science (LNCS), volume nr. 4629): 170–179. Berlin: Springer-Verlag.   pdf 225KB
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2007. Crafting a Multidimensional Ruler for the Compilation of Sesotho sa Leboa Dictionaries. In Mojalefa, M.J. (ed.). 2007. Rabadia Ratšhatšha: Studies in African Language Literature, Linguistics, Translation and Lexicography: 177–201. Stellenbosch: SUN PReSS.  pdf 356KB
  • De Schryver, G-M & E. Taljard. 2007. Compiling a Corpus-based Dictionary Grammar: An example for Northern Sotho. Lexikos 17: 37–55. [IF 2007 = 0.286]  pdf 1,339KB
  • De Schryver, G-M & G. De Pauw. 2007. Dictionary Writing System (DWS) + Corpus Query Package (CQP): The Case of TshwaneLex. Lexikos 17: 226–246. [IF 2007 = 0.286]  pdf 1,503KB
  • De Schryver, G-M. 2007. Book Review: W. Sobkowiak. 2006. Phonetics of EFL Dictionary Definitions. Lexikos 17: 466–470. [IF 2007 = 0.286]  pdf 119KB
  • De Schryver, G-M. 2007. Corpus-based Lexicographic Pragmatics: On 'transforming' dirty corpora. In Jayadevan, V. & S. Raja (eds.). 2007. Asian Lexicography: Retrospect and Prospect, Proceedings of the 5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, December 6-8, 2007: 30–36. Chennai: Tamil Lexicon Revision Project Unit, University of Madras.  pdf 755KB

2008  (9)

  • Joffe, D., M. MacLeod & G-M de Schryver. 2008. Software Demonstration: The TshwaneLex Electronic Dictionary System. In Bernal, E. & J. DeCesaris (eds.). 2008. Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008) (Sèrie Activitats 20): 421–424. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.  pdf 769KB
  • De Schryver, G-M & A. Wilkes. 2008. User-friendly Dictionaries for Zulu: An Exercise in Complexicography. In Bernal, E. & J. DeCesaris (eds.). 2008. Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008) (Sèrie Activitats 20): 827–836. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.  pdf 230KB
  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. 2008. Bootstrapping Machine Translation for the Language Pair English – Kiswahili. In Aisbett, J., G. Gibbon, A.J. Rodrigues, J.K. Migga, R. Nath & G.R. Renardel (eds.). 2008. Strengthening the Role of ICT in Development (Special Topics in Computing and ICT Research 4): 30–37. Kampala: Fountain Publishers.  pdf 257KB
  • De Schryver, G-M. 2008. Why does Africa need Sinclair? International Journal of Lexicography 21/3: 267–291. [IF 2008 = 0.091; Q4 in Linguistics]  pdf 1,079KB |  Online
  • De Schryver, G-M. 2008. A New Way to Lemmatize Adjectives in a User-friendly Zulu – English Dictionary. Lexikos 18: 63–91. [IF 2008 = 0.300; Q4 in Linguistics]  pdf 906KB
  • De Schryver, G-M. 2008. The Lexicographic Treatment of Quantitative Pronouns in Zulu. Lexikos 18: 92–105. [IF 2008 = 0.300; Q4 in Linguistics]  pdf 358KB
  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. 2008. Improving the Computational Morphological Analysis of a Swahili Corpus for Lexicographic Purposes. Lexikos 18: 303–318. [IF 2008 = 0.300; Q4 in Linguistics]  pdf 163KB
  • De Schryver, G-M. 2008. An Analysis of The Oxford Guide to Practical Lexicography (Atkins and Rundell 2008). Lexikos 18: 423–445. [IF 2008 = 0.300; Q4 in Linguistics]  pdf 245KB
  • De Schryver, G-M. 2008. Book Review: P. Hanks, ed. 2008. Lexicology: Critical Concepts (Routledge, six volumes, 2,793 pages). International Journal of Lexicography 21/4: 419–438. [IF 2008 = 0.091; Q4 in Linguistics]  pdf 379KB  | Online

2009  (7)

  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. 2009. The SAWA Corpus: a Parallel Corpus English – Swahili. In De Pauw, G., G-M de Schryver & L. Levin (eds.). 2009. Proceedings of the EACL 2009 Workshop on Language Technologies for African Languages: 9–16. Athens: Association for Computational Linguistics.  pdf 848KB
  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. 2009. African Language Technology: The Data-Driven Perspective. In Lyding, V. (ed.). 2009. LULCL II 2008 – Proceedings of the Second Colloquium on Lesser Used Languages and Computer Linguistics, Bozen-Bolzano, 13th-14th November 2008 (EURAC book 54): 79–96. Bozen-Bolzano: European Academy.  pdf 947KB
  • De Schryver, G-M. 2009. Bibliometrics in Lexicography. International Journal of Lexicography 22/4: 423–465. [IF 2009 = 0.594; Q3 in Linguistics]  pdf 930KB  | Online
  • De Schryver, G-M. 2009. The Lexicographic Treatment of Ideophones in Zulu. Lexikos 19: 34–54. [IF 2009 = 0.667; Q3 in Linguistics]  pdf 992KB
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. 2009. A Corpus-based Survey of Four Electronic Swahili–English Bilingual Dictionaries. Lexikos 19: 340–352. [IF 2009 = 0.667; Q3 in Linguistics]  pdf 318KB
  • De Schryver, G-M. 2009. Lexikos at Eighteen: An Analysis. Lexikos 19: 372–403. [IF 2009 = 0.667; Q3 in Linguistics]  pdf 744KB
  • De Schryver, G-M. 2009. An Analysis of Practical Lexicography: A Reader (Ed. Fontenelle 2008). Lexikos 19: 458–489. [IF 2009 = 0.667; Q3 in Linguistics]  pdf 447KB

2010  (5)

  • De Schryver, G-M. 2010. Getting to the Bottom of How Language Works. In De Schryver, G-M (ed.). 2010. A Way with Words: Recent Advances in Lexical Theory and Analysis. A Festschrift for Patrick Hanks: 3–34. Kampala: Menha Publishers.  pdf 878KB
  • De Schryver, G-M. 2010. State-of-the-Art Software to Support Intelligent Lexicography. In Zhu, R. (ed.). 2010. Chinese Lexicographic Research 2: 584–599. S.l.: Chinese Social Sciences.  Online
  • De Schryver, G-M. 2010. Revolutionizing Bantu Lexicography – A Zulu Case Study. Lexikos 20: 161–201. [IF 2010 = 0.607; Q2 in Linguistics]  pdf 1,798KB
  • Nabirye, M. & G-M de Schryver. 2010. The Monolingual Lusoga Dictionary Faced with Demands from a New User Category. Lexikos 20: 326–350. [IF 2010 = 0.607; Q2 in Linguistics]  pdf 2,075KB
  • De Schryver, G-M & M. Nabirye. 2010. A quantitative analysis of the morphology, morphophonology and semantic import of the Lusoga noun. Africana Linguistica 16: 97–153. [IF 2010 = 0.091; Q4 in Linguistics]  pdf 1,473KB

2011  (5)

  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2011. Do Dictionaries Define on the Level of Their Target Users? A Case Study for Three Dutch Dictionaries. International Journal of Lexicography 24/1: 5–28 + 10 pages of supplementary material online. [IF 2011 = 1.143; Q1 in Linguistics]  pdf 543KB |  Online |  Supplementary material (pdf 461KB)
  • De Pauw, G., G-M de Schryver, L. Pretorius & L. Levin. 2011. Introduction to the special issue on African Language Technology. Language Resources and Evaluation 45/3: 263–269. [IF 2011 = 0.308; Q4 in Computer science, interdisciplinary applications]  pdf 140KB
  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. 2011. Exploring the SAWA Corpus: Collection and deployment of a parallel corpus English – Swahili. Language Resources and Evaluation 45/3: 331–344. [IF 2011 = 0.308; Q4 in Computer science, interdisciplinary applications]  pdf 407KB
  • De Schryver, G-M. 2011. Why Opting for a Dedicated, Professional, Off-the-shelf Dictionary Writing System Matters. In Akasu, K. & S. Uchida (eds.). 2011. ASIALEX 2011 Proceedings. LEXICOGRAPHY: Theoretical and Practical Perspectives. Papers Submitted to the Seventh ASIALEX Biennial International Conference. Kyoto Terrsa, Kyoto, Japan, August 22-24, 2011: 647–656. Kyoto: The Asian Association for Lexicography.  pdf 324KB
  • Nabirye, M. & G-M de Schryver. 2011. From Corpus to Dictionary: A Hybrid Prescriptive, Descriptive and Proscriptive Undertaking. Lexikos 21: 120–143.  pdf 295KB

2012  (5)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver & J. van de Loo. 2012. Resource-light Bantu Part-of-Speech Tagging. In De Pauw, G., G-M de Schryver, M.L. Forcada, K. Sarasola, F.M. Tyers & P.W. Wagacha (eds.). 2012. Proceedings of the Workshop on Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages (SaLTMiL 8 - AfLaT 2012): 85–92. Istanbul: European Language Resources Association.  pdf 840KB
  • De Schryver, G-M. 2012. Lexicography in the Crystal Ball: Facts, Trends and Outlook. In Fjeld, R.V. & J.M. Torjusen (eds.). 2012. Proceedings of the 15th EURALEX International Congress, 7-11 August, 2012, Oslo: 93–163. Oslo: Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo.  pdf 9,957KB
  • De Kind, J., G-M de Schryver & K. Bostoen. 2012. Pushing Back the Origin of Bantu Lexicography: the Vocabularium Congense of 1652, 1928, 2012. Lexikos 22: 159–194.  pdf 4,445KB
  • Bostoen, K., F. Mberamihigo & G-M de Schryver. 2012. Grammaticalization and subjectification in the semantic domain of possibility in Kirundi (Bantu, JD62). Africana Linguistica 18: 5–40.  pdf 1,490KB
  • De Schryver, G-M. 2012. Trends in Twenty-five Years of Academic Lexicography. International Journal of Lexicography 25/4: 464–506 + 42 pages of supplementary material online.  pdf 3,581KB |  Online |  Supplementary material 1 (pdf 1,327KB) |  Supplementary material 2 (pdf 1,783KB)

2013  (6)

  • Clist, B., P. de Maret, G-M de Schryver, M. Kaumba, I. Matonda, E. Cranshof & K. Bostoen. 2013. The KongoKing Project: 2012 Fieldwork Report from the Lower Congo Province (DRC). Nyame Akuma 79: 60–73.  pdf 1,140KB
  • Kawalya, D. & G-M de Schryver. 2013. Introducing a New Lexicographical Model: AlphaConceptual+ (and How it Could Be Applied to Dictionaries for Luganda). Lexikos 23: 172–200.  pdf 2,660KB
  • Nabirye, M. & G-M de Schryver. 2013. Digitizing the Monolingual Lusoga Dictionary: Challenges and Prospects. Lexikos 23: 297–322.  pdf 4,212KB
  • Bostoen, K., O. Ndonda Tshiyayi & G-M de Schryver. 2013. On the origin of the royal Kongo title ngangula. Africana Linguistica 19: 53–83.  pdf 1,387KB
  • De Schryver, G-M. 2013. The concept of simultaneous feedback. In Gouws, R.H., U. Heid, W. Schweickard & H.E. Wiegand (eds.). 2013. Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography (Handbooks of Linguistics and Communication Science, HSK 5.4): 548–556. Berlin: Walter de Gruyter.  Prepress (pdf 285KB)
  • De Schryver, G-M. 2013. Tools to support the design of a macrostructure. In Gouws, R.H., U. Heid, W. Schweickard & H.E. Wiegand (eds.). 2013. Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography (Handbooks of Linguistics and Communication Science, HSK 5.4): 1384–1395. Berlin: Walter de Gruyter.  Prepress (pdf 526KB)

2014  (3)

  • Hanks, P. & G-M de Schryver. 2014. Introducing Sapoba. In Nabirye, M., P. Hanks & G-M de Schryver (eds.). 2014. The Sapoba Legacy: A story of Ideals and Idealism in Ugandan Politics and Family Life (by Kirunda Kivejinja, Bidandi Ssali, and Kintu Musoke): 1–9. Kampala: Menha Publishers.
  • Nabirye, M. & G-M de Schryver. 2014. The Troika Residences. In Nabirye, M., P. Hanks & G-M de Schryver (eds.). 2014. The Sapoba Legacy: A story of Ideals and Idealism in Ugandan Politics and Family Life (by Kirunda Kivejinja, Bidandi Ssali, and Kintu Musoke): 265–269. Kampala: Menha Publishers.
  • De Schryver, G-M & M. Nabirye. 2014. The Sapoba Family Tree. In Nabirye, M., P. Hanks & G-M de Schryver (eds.). 2014. The Sapoba Legacy: A story of Ideals and Idealism in Ugandan Politics and Family Life (by Kirunda Kivejinja, Bidandi Ssali, and Kintu Musoke): 271–307. Kampala: Menha Publishers.

Forthcoming  (1)

  • Kawalya, D., K. Bostoen & G-M de Schryver. 2014 (in press). Diachronic semantics of the modal auxiliary -sóból- in Luganda: A corpus-driven approach. International Journal of Corpus Linguistics 19/1: (37 pages).

To Contents

Publications – Presidential addresses  (6)

2009  (1)

  • De Schryver, G-M. 2009. A Few Words from AFRILEX. Lexikos 19: xiv–xv.  pdf 77KB
    ['n Woord van AFRILEX. Lexikos 19: xii–xiii.  pdf 77KB]

2010  (2)

  • De Schryver, G-M. 2010. AFRILEX President's Annual Report: 2009-2010. Presented at the AGM of the AFRILEX 2010 Conference, 18 July 2010.  pdf 555KB
  • De Schryver, G-M. 2010. A Few Words from AFRILEX. Lexikos 20: xvii–xviii.  pdf 116KB
    ['n Woord van AFRILEX. Lexikos 20: xv–xvi.  pdf 116KB]

2011  (2)

  • De Schryver, G-M. 2011. AFRILEX President's Annual Report: 2010-2011. Presented at the AGM of the AFRILEX 2011 Conference, 6 July 2011.  pdf 409KB (text) | pdf 2,735KB (photos)
  • De Schryver, G-M. 2011. A Few Words from AFRILEX. Lexikos 21: xvi–xviii.  pdf 122KB
    ['n Woord van AFRILEX. Lexikos 21: xiii–xv.  pdf 122KB]

2012  (1)

  • De Schryver, G-M. 2012. AFRILEX President's Annual Report: 2011-2012. Presented at the AGM of the AFRILEX 2012 Conference, 3 July 2012.  pdf 484KB (text) | pdf 2,798KB (photos)

To Contents

Publications – Non-refereed articles  (2)

2000  (2)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2000. Computer programmes and corpus building for dictionary compilation in South Africa with the emphasis on concordances and word-frequency counts. In Transcript of the Meeting of Existing Lexicography Units, 16-17 September 1999, Protea Waterfront Hotel, Centurion, Pretoria: 53–59. Arcadia: Pansalb.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2000. Dictionary Compilation Programs, Corpora and Query Tools for Lexicography in South Africa. In Transcript of the Lexicographic Meeting for Lexicography Units Still to be Established, 18-19 November 1999, Protea Waterfront Hotel, Centurion, Pretoria: 43–49. Arcadia: Pansalb.

To Contents

Publications – Abstracts  (57)

2000  (5)

  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. Creating Electronic Corpora for the South African Languages. In Programme & Abstracts of the First International Conference on Linguistics in Southern Africa, 12-14 January 2000, University of Cape Town: 61.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2000. Corpus Applications for the South African Languages. In Programme & Abstracts of the First International Conference on Linguistics in Southern Africa, 12-14 January 2000, University of Cape Town: 93.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2000. Taking Dictionaries for Bantu Languages into the New Millennium – with special reference to Kiswahili, Sepedi and isiZulu. In Vifupisho kongamano la kimataifa la Kiswahili 2000, Machi 20-23 / Abstracts International Colloquium on Kiswahili 2000, March 20-23: 86, 88 / 87, 89. Dar es Salaam: TUKI, Chuo Kikuu cha Dar es Salaam.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. 2000. Towards a Sound Lemmatisation Strategy for the Bantu Verb through the Use of Frequency-based Tail Slots – with special reference to Cilubà, Sepedi and Kiswahili. In Vifupisho kongamano la kimataifa la Kiswahili 2000, Machi 20-23 / Abstracts International Colloquium on Kiswahili 2000, March 20-23: 90, 92 / 91, 93. Dar es Salaam: TUKI, Chuo Kikuu cha Dar es Salaam.
  • De Schryver, G-M. 2000. Corpus-based Phonetics from Below – Proposals for a new approach to phonetic research, with special reference to Cilubà. In Le 3e Congrès Mondial de Linguistique Africaine à l'Université du Bénin-Lomé, Togo (21-26 août 2000), Résumés / Abstracts 3rd World Congress of African Linguistics at Université du Bénin-Lomé, Togo (21st-26th August 2000): 93.

2001  (1)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. 2001. Alphabetical stretches in African-language lexicography, length-inconsistencies in Sepedi dictionaries as a case in point. In Programme 11th International Biennial Conference of the African Language Association of Southern Africa, African languages in the 21st century: Strategic Plans (11-13 July 2001): 61. Port Elizabeth: University of Port Elizabeth.

2002  (3)

  • De Schryver, G-M. 2002. First Steps in the Finite-State Morphological Analysis of Northern Sotho. In AFRILEX 2002, Culture and Dictionaries, Programme & Abstracts: 22–23. Pretoria: (SF)2 Press.  Abstract
  • Malebe, P.S. & G-M de Schryver. 2002. From Corpus Data to the First isiNdebele Dictionaries. In AFRILEX 2002, Culture and Dictionaries, Programme & Abstracts: 39–40. Pretoria: (SF)2 Press.  Abstract
  • Taljard, E. & G-M de Schryver. 2002. Semi-Automatic Term Extraction for the African Languages, with special reference to Northern Sotho. In AFRILEX 2002, Culture and Dictionaries, Programme & Abstracts: 57–58. Pretoria: (SF)2 Press.  Abstract

2003  (4)

  • Gauton, R., G-M de Schryver & L. Mohlala. 2003. A corpus-based investigation of the Zulu nominal suffix ‑kazi. In Abstracts 4th World Congress of African Linguistics (WOCAL 4) & 34th Annual Conference on African Linguistics (ACAL 34). New Brunswick: Rutgers University.
  • De Schryver, G-M. 2003. Concurrent Over- and Under-treatment in Dictionaries — The Woordeboek van die Afrikaanse Taal as a case in point. In AFRILEX 2003, Bilingual Dictionaries, Programme & Abstracts: 21–23. Pretoria: (SF)2 Press.  Abstract
  • Mohlala, L., G-M de Schryver & R. Gauton. 2003. The Lexicographic Treatment of the Feminine/Augmentative Suffix ‑kazi in isiZulu. In AFRILEX 2003, Bilingual Dictionaries, Programme & Abstracts: 40–41. Pretoria: (SF)2 Press.  Abstract
  • Gauton, R. & G-M de Schryver. 2003. Translating technical texts into Zulu with the help of multilingual and/or parallel corpora. In Abstracts Corpus-based Translation Studies Conference: Research and Applications: 6–7. Pretoria: Department of Linguistics (Translation Studies), UNISA.

2004  (2)

  • De Schryver, G-M. 2004. Metalexicographic Underpinnings of the Dictionary Application TshwaneLex. In Abstracts of the 9th International Conference of the African Association for Lexicography: 18–20. Libreville: GRELACO.
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. 2004. TshwaneLex – Professional off-the-shelf lexicography software. In Third International Workshop on Dictionary Writing Systems: Program and List of Accepted Abstracts: 17–20. Brno: Faculty of Informatics, Masaryk University.  Abstract

2005  (4)

  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2005. One database, many dictionaries – varying co(n)text with the dictionary application TshwaneLex. In Abstracts of the Fourth Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The M Hotel, Singapore, 1-3 June 2005.
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. 2005. Representing and describing words flexibly with the dictionary application TshwaneLex. In Abstracts of the Fourth Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The M Hotel, Singapore, 1-3 June 2005.
  • De Schryver, G-M. 2005. How TshwaneLex can Assist Malay Lexicography. In Persidangan Antarabangsa Leksikologi dan Leksikografi Melayu [International Conference on Malay Lexicology and Lexicography]: 39. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia & Universiti Kebangsaan Malaysia.
  • De Schryver, G-M. 2005. Guiding Modern Dictionary Compilation with the TshwaneLex Ruler Tool – Case study of a Kiswahili-English online dictionary in progress. In AFRILEX 2005, Monolingual Dictionaries for Africa, Abstracts: 7–8. Bloemfontein: Sesiu sa Sesotho Lexicography Unit, University of the Free State.

2006  (6)

  • De Schryver, G-M. 2006. How TshwaneLex can assist historical lexicography: The case of Geiriadur Prifysgol Cymru (Dictionary of the Welsh Language). In Conference programme, List of delegates and Abstracts of the Third International Conference on Historical Lexicography and Lexicology (ICHLL), Leiden - INL - LUCL, 21st-23rd of June, 2006. Leiden: INL / LUCL.
  • De Schryver, G-M. 2006. Internationalisation, Localisation and Customisation Aspects of the Dictionary Application TshwaneLex. In AFRILEX 2006, The User Perspective in Lexicography, Programme & Abstracts: 21–24. Pretoria: (SF)2 Press.  Abstract
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2006. Localisation in Lexicography: Three requirements. In 2nd IATIS Conference, Intervention in Translation, Interpreting and Intercultural Encounters, Programme & Abstracts: 28. Bellville: University of the Western Cape.
  • De Schryver, G-M. 2006. Compiling Modern Bilingual Dictionaries for Bantu Languages: Case Studies for Northern Sotho and Zulu. In Abstracts of the Twelfth EURALEX International Congress on Lexicography, University of Turin, Italy, 6-9 September 2006.  Abstract
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. 2006. Data-Driven Part-of-Speech Tagging of Kiswahili. In Abstracts of the Ninth International Conference on Text, Speech and Dialogue, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 11-15 September 2006Abstract
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. 2006. Demonstration: New Features of the Professional Lexicography Application TshwaneLex 2.0. In Abstracts of the Ninth International Conference on Text, Speech and Dialogue, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 11-15 September 2006Abstract

2007  (4)

  • De Schryver, G-M, M. Mogodi, S. Maepa, T. Cebekhulu, S. Nevhulaudzi, S. Dlamini, T. Mabeqa, L. Mletshe, N. Mpolweni-Zantsi, B. Neethling, T. Ntwana, N. Skade & A. van Huyssteen. 2007. Lexicographic Corpus Building in South Africa: Towards Pragmatics in Dictionaries. In Abstracts 10th International Pragmatics Conference, Göteborg, Sweden, 8-13 July 2007: 187.  Abstract
  • De Schryver, G-M. 2007. On the Need to Guide the Compilation of Reference Works with a Ruler. In Conference Abstracts for AUSTRALEX 2007: 5-6. Adelaide: University of Adelaide.
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2007. How TshwaneLex and TshwaneTerm can assist the Documentation of Australia's Indigenous Languages. In ILC & ALS Conference Program Booklet, University of Adelaide, September 2007: 53. Adelaide: University of Adelaide.
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2007. Professional Lexicography Software for the Asian Languages: The TshwaneLex Suite 3.0. In Jayadevan, V. & S. Raja (eds.). 2007. Asian Lexicography: Retrospect and Prospect, Proceedings of the 5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, December 6-8, 2007: 37–38. Chennai: Tamil Lexicon Revision Project Unit, University of Madras.

2008  (8)

  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. 2008. Improving the Computational Morphological Analysis of a Swahili Corpus for Lexicographic Purposes. In AFRILEX 2008, Printed and Electronic Dictionaries and the Future, Programme & Abstracts: 11–13. Stellenbosch: Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal.  Abstract
  • De Schryver, G-M. 2008. An Analysis of the Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English. In AFRILEX 2008, Printed and Electronic Dictionaries and the Future, Programme & Abstracts: 14–16. Stellenbosch: Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal.  Abstract
  • Joffe, D., M. MacLeod & G-M de Schryver. 2008. Software Demonstration: The TshwaneLex Electronic Dictionary System. In Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008), Book of Abstracts (Sèrie Activitats 20): 162. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.  Abstract
  • De Schryver, G-M & A. Wilkes. 2008. User-friendly Dictionaries for Zulu: An Exercise in Complexicography. In Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008), Book of Abstracts (Sèrie Activitats 20): 191. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.  Abstract
  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. 2008. Bootstrapping Machine Translation for the Language Pair English – Kiswahili. In Conference Programma and Abstracts of the Fourth International Conference on Computing and ICT Research: 46. Kampala: Faculty of Computing & ICT, Makerere University.
  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. 2008. Improving the Morphological Analysis of a Swahili Corpus for Lexicographic Purposes. In Abstracts of the 12th ATILA Research Meeting, 15-16 October 2008, Antwerp.
  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. 2008. African Language Technology: the Data-Driven Perspective. In Abstracts of Lesser Used Languages and Computer Linguistics II, European Academy Bozen-Bolzano, Italy, 13-14 November 2008: 20.  Abstract
  • De Schryver, G-M. 2008. New Technologies in Lexicography. In WELLEX 2008, Faces, Forms and Functions of Lexicography: 24. Wellington: New Zealand Dictionary Centre, Victoria University of Wellington.

2009  (5)

  • De Schryver, G-M. 2009. From Stem-based to Word-based Lexicography: An In-depth Case Study of the Zulu Adjectives. In AFRILEX-ALASA 2009 Conference Book: 19–20. Bellville: Xhosa Department, University of the Western Cape.  Abstract
  • De Schryver, G-M & M. Nabirye. 2009. A corpus-driven analysis of the morphology, morphophonology and semantic import of the Lusoga noun. In AFRILEX-ALASA 2009 Conference Book: 56–57. Bellville: Xhosa Department, University of the Western Cape.  Abstract
  • De Schryver, G-M. 2009. The Lexicographic Treatment of Ideophones: An in-depth case study for Zulu. In Asialex 2009 Final Program and Abstracts: 34–35. Bangkok: King Mongkut's Institute of Technology Ladkrabang.
  • De Schryver, G-M. 2009. Artificial Intelligence Meets e-Lexicography. In eLexicography in the 21st century: New challenges, new applications: 49–50. Louvain-la-Neuve: Centre for English Corpus Linguistics, Université catholique de Louvain.
  • De Schryver, G-M. 2009. Revolutionizing Bantu Lexicography. Part 1: User-friendly Macrostructures. In Conference Abstracts for AustraLex 2009, "Innovations in Lexicography": 6. Sydney: Macquarie University.

2011  (2)

  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. 2011. Towards English - Swahili Machine Translation. In Abstracts for a Research Workshop of the Israel Science Foundation: Machine Translation and Morphologically-rich Languages. Haifa: University of Haifa.  Abstract (pdf 76KB)
  • De Schryver, G-M. 2011. From trade to endangered documentation: How a non-commercial and non-endangered language can help bridge lexicographic divides. In Strategies for Moving Forward. 2nd International Conference on Language Documentation and Conservation: 33. Honolulu: University of Hawai'i at Mānoa.  Abstract (pdf 2,002KB)

2012  (5)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver & J. van de Loo. 2012. Resource-light Bantu Part-of-Speech Tagging. In Abstracts of the Workshop on Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages (SaLTMiL 8 - AfLaT 2012): 9. Istanbul: European Language Resources Association.  Abstract (pdf 121KB)
  • De Kind, J., G-M de Schryver & K. Bostoen. 2012. Bantu Forensic Lexicography: a Kikongo case study. In AFRILEX 2012, Programme & Abstracts: 25–26. Pretoria: University of Pretoria.  Abstract (pdf 835KB)
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. 2012. Visions and Reality – the users and their dictionary. In Abstracts zum Kongress der Gesellschaft für Angewandte Linguistik e.V. "Wörter – Wissen – Wörterbücher" in Erlangen vom 18. bis 21. September 2012: 70. Erlangen-Nürnberg: Friedrich-Alexander-Universität.  Abstract (pdf 1,497KB)
  • De Kind, J., K. Bostoen & G-M de Schryver. 2012. Determining the Kikongo variety of the oldest Bantu dictionary (1652). In GAPSYM6. Africa: (post-)development? Programme: 38. Ghent: Ghent University.
  • De Kind, J., S. Dom, G-M de Schryver & K. Bostoen. 2012. Documenting variation in the Kikongo dialect cluster: Report on the 2012 fieldwork in the Lower Congo Province (DRC). In GAPSYM6. Africa: (post-)development? Programme: 39. Ghent: Ghent University.

2013  (8)

  • Bostoen, K., B. Ricquier & G-M de Schryver. 2013. Power Talk: From Royal Kongo Words to Royal Kongo Origins. In BANTU 5, 5th International Conference on Bantu Languages, Paris, June 12-15, 2013, ABSTRACTS: 44-45. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.  Abstract (pdf 9,410KB)
  • De Kind, J., G-M de Schryver & K. Bostoen. 2013. Preverbal Focus Strategies in Kikongo: A preliminary typology. In BANTU 5, 5th International Conference on Bantu Languages, Paris, June 12-15, 2013, ABSTRACTS: 50. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.  Abstract (pdf 9,410KB)
  • Bostoen, K., G-M de Schryver & J. De Kind. 2013. Nasal Prefix Evolution in Kikongo between the 17th and 20th century. In BANTU 5, 5th International Conference on Bantu Languages, Paris, June 12-15, 2013, ABSTRACTS: 51-52. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.  Abstract (pdf 9,410KB)
  • De Schryver, G-M, R. Grollemund, J. De Kind, S. Branford & K. Bostoen. 2013. Language Dynamics in the Lower Congo Region of Central-Africa: A Phylogenetic Approach. In Abstracts of The 21st International Conference on Historical Linguistics: 28. Oslo: University of Oslo.  Abstract
  • Devos, M. & G-M de Schryver. 2013. From 'habitually going' to 'maybe': Grammaticalization and Lexicalization of an Epistemic Sentence Adverb in Swahili. In Abstracts of The 21st International Conference on Historical Linguistics: 29. Oslo: University of Oslo.  Abstract
  • Ricquier, B., G-M de Schryver, J. De Kind & K. Bostoen. 2013. A Diachronic Corpus for African Languages: The Exceptional Case of Kikongo. In Abstracts of The 21st International Conference on Historical Linguistics. Oslo: University of Oslo.  Abstract
  • De Kind, J., S. Dom, G-M de Schryver & K. Bostoen. 2013. Fronted-infinitive Constructions, Progressive Aspect and Predication Focus in Kikongo. In SLE 2013. University of Split. Book of abstracts: 73-74. Split: Split University.  Abstract
  • De Schryver, G-M. 2013. Building a hybrid set of diachronic Kikongo corpora. In 5th Workshop on African Language Technology (AfLaT 2013): Programme and Abstracts Booklet: 10. Ghent: Ghent University.  Abstract

To Contents

Publications – Online  (5)

2003  (1)

2004  (1)

2006  (1)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. 2006 –. Kiswahili Part-of-Speech Tagger – Demo.
    Available: http://aflat.org/?q=node/10.

2007  (2)

  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. 2007 –. Northern Sotho Part-of-Speech Tagger – Demo.
    Available: http://aflat.org/?q=node/177.
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. 2007 –. Automatic Diacritic Restoration for African Languages.
    Available: http://aflat.org/?q=node/184.

To Contents

Publications – Syllabi  (3)

2000  (1)

  • Prinsloo, D.J., G-M de Schryver & M. Marggraff (eds.). 2000. Lexicography (AFT 851). Pretoria: University of Pretoria.

205 pp.

Paperback

Order

Lexicography (AFT 851)

2003  (1)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver (eds.). 2003. Computerlinguïstiek voor de Afrikaanse talen. Ghent: Ghent University.

258 pp.

Paperback

Order

Computerlinguïstiek voor de Afrikaanse talen

2009  (1)

  • De Schryver, G-M. 2009. Computerlinguïstiek (voor de Afrikaanse talen). Ghent: Ghent University.

286 pp.

Paperback

Order

Computerlinguïstiek (voor de Afrikaanse talen)


To Contents

Publications – Media coverage  (41)

2000  (1)

  • Stuttgarter Nachrichten, 23 August 2000, p. 15. Forscher entwickeln Wörterbücher für elf Nationalsprachen / Sprachlabor Südafrika: Dictionary, now! [Researchers Develop Dictionaries for Eleven Official Languages / Language Laboratory South Africa: Dictionary, now!] — by Nicole Golombek.

2003  (10)

  • PanSALB News: The Official Newsletter of the Pan South African Language Board, April-June 2003, p. 7. First South African Online Dictionary: Sesotho sa Leboa – English.
  • PanSALB News: The Official Newsletter of the Pan South African Language Board, April-June 2003, p. 15. About TshwaneLex.
  • News24.com, 3 July 2003, 23:26. Sesotho on internet — by South African Press Association. [Reprints & Summaries: Mail & Guardian Online, ANC Daily News Briefing, allAfrica.com, Internet Solutions; The Star Online: News flashes, East Coast Radio: News in brief, Kfm 94.5]
  • ITWebThe Technology News Site, 4 July 2003, 11:51. Academics at work on multilingual Web dictionary — by Stephen Whitford. [Reprints & Summaries: Africa Pulse, Balancing Act - Africa: News Update, Issue no 164, Sunday Times online: Daily IT news; Pambazuka News, An Information Service for Social Justice in Africa, iConnect Africa, ICTs at work / Les TIC en action]
  • SABCnews, 4 July 2003, 13:45. First online Northern Sotho-English dictionary for SA — by Steven Lang. [Summary: NewsTrove.com]
  • Pretoria News, 7 July 2003, p. 2. A new English-Northern Sotho dictionary — by Etienne Creux.
  • SAfm, 7 July 2003, c. 7:45. Cybersurf — by Steven Lang.
  • Lowveld Info, 9 July 2003. SA's first online, Sepedi dictionary — by Thandee N'wa Mhangwana. [Reprint & Summary: the Teacher; Pambazuka News, An Information Service for Social Justice in Africa]
  • The Star Online, 11 July 2003 & The Star, 11 July 2003, p. 6. Learn Northern Sotho for free — by Peroshni Govender.
  • SA Computer Magazine, 19 September 2003. SA's First Online Sepedi Dictionary — by Kelly Smith.

2004  (2)

  • Kernerman Dictionary News, Number 12, July 2004, p. 40. The Creation of an Innovative Kiswahili-English Online Dictionary — by Ilan J. Kernerman.  Online
  • Radio Télévision Nazareth, 21-22 July 2004, television news in a continuous loop. TshwaneLex et la lexicographie gabonaise [TshwaneLex and Gabonese Lexicography] — by Stefanie.

2008  (4)

  • UGent Persberichten, 18 February 2008. UGent-ingenieur lanceert eerste corpusgebaseerd woordenboek voor Afrikaanse talen.
  • Vereeniging Ster, 24 March 2008, p. 26. Oxford launches new school dictionary — by Tswakae Makhetha.  jpg 116KB [Reprinted in Vanderbijlpark Ster, 21 April 2008, p. 25.   pdf 109KB]
  • I-mag ingenieursmagazine (maandblad van de Vlaamse Ingenieurskamer), April 2008, pp. 12-13. Ingenieur van de taal. Gents ingenieur maakt eerste corpusgebaseerde woordenboek voor Afrikaanse talen — by Peter Dupont.  pdf 199KB
  • Lowvelder/Laevelder, 28 November 2008, p. 39. Revolution in African dictionaries.  jpg 154KB

2009  (1)

  • Oxford University Press Southern Africa, 2 October 2009. Ground-breaking win for Oxford Northern Sotho-English Bilingual Dictionary.  Online

2010  (20)

  • Oxford University Press Southern Africa, 1 July 2010. New IsiZulu-English Dictionary Gives Children Words To Learn With.  Online
  • TuksAlumni Newsletter, August/September 2010. Alumnus helps develop accessible isiZulu dictionary for laymen.  Online
    [Afrikaans edition: Alumnus help toeganklike isiZoeloewoordeboek vir die leek ontwikkel.  Online]
  • News24.com, 6 September 2010. SA gets new Zulu dictionary — by South African Press Association.  Online [Same data also picked up by many others, including the Times Live (First Zulu dictionary in 40 years, Online), the Gulf Times (First Zulu dictionary in 40 years), The Straits Times (SAfrica gets new Zulu dictionary), The Star (Boost for isiZulu speakers), Jacaranda 94.2 (South Africa gets new Zulu dictionary), East Coast Radio (South Africa's first Zulu Dictionary in first 40 years), OFM (Zulu-English dictionary, first in 40 years), Capital FM Kenya (South Africa gets new Zulu dictionary), etc.]
  • Guardian, 8 September 2010. English-Zulu dictionary helps break down language barriers in South Africa — by David Smith.  Online
  • BBC World Service, 10 September 2010. New Zulu dictionary — Audrey Brown speaking to Megan Hall.  Online (Audio)
  • ANC Parliamentary Caucus, 14 September 2010. Statement on the New Zulu dictionary — by Muntu Nxumalo, MP.  Online [Minister's response: pdf 12KB]
  • North Coast Times, 17 September 2010, p. 4. First Zulu dictionary in 40 years.  pdf 146KB
  • City Press, 19 September 2010, Supplement, p. 9. Old language gets a new look. First updated Zulu-English dictionary in 40 years.  pdf 105KB [Afrikaans edition: Rapport, 19 September 2010, Bylae A, p. 9. Zoeloe-boek ná 40 j. nuut.  pdf 116KB]
  • Daily Sun, 21 September 2010, p. 9. New book will help bridge the gap in isiZulu — by Lethabo Khambule.  pdf 118KB
  • BOOK Southern Africa, 30 September 2010. Oxford Publishes First Updated Zulu-English Dictionary in 40 Years.  Online
  • Drum, 30 September 2010, p. 109. Education – Oxford Bilingual School Dictionary: IsiZulu-English.  pdf 80KB
  • Oxford University Press Southern Africa, 1 October 2010. Oxford launches the first IsiZulu-English bilingual dictionary in 40 years.  Online
  • Witness Weekend, 2 October 2010, p. 4. IsiZulu: Modern Dictionary — by Lubabalo Ngcukana.  pdf 59KB | Online
  • Sunday Tribune (Sport Edition), 3 October 2010, p. 7. Dictionary reflects change — by Buhle Mbonambi.  pdf 175KB
  • Ilanga, 4 October 2010, p. 6. Ayamfimfa amathemba ngeka-matric - Shenge — by Eric Ndiyane.  pdf 229KB
  • Isolezwe, 4 October 2010, p. 4. Kwethulwe isichazamazwi esehlukile — by Mhlengi Shangase.  pdf 207KB
  • Sowetan LIVE, 5 October 2010. Buthelezi welcomes the new isiZulu-English dictionary — by Nthabisang Moreosele.  Online
  • Sowetan LIVE, 6 October 2010. New dictionary is a quantum leap for Zulus — by Don Makatile.  Online
  • Times LIVE, 10 October 2010. Don't touch me on my Zulu. A writer riled by reduction of proud prose to parody — by Fred Khumalo.  Online
  • Drum, 28 October 2010, pp. 162-163. IsiZulu for today — by Thembisile Makgalemele.  pdf 415KB (p. 162) | pdf 457KB (p. 163) [Zulu edition: pdf 408KB (p. 162) | pdf 468KB (p. 163); abbreviated English edition: Online]

2012  (3)

  • Radio Communautaire de Muanda, 6 September 2012. Le projet KongoKing.
  • Oxford University Press Southern Africa, 3 October 2012. Oxford wins translator's prize for second time – for isiZulu dictionary.   Online
  • Muratho, December 2012, pp. 6-8. Translators and dictionary-makers honoured.   pdf 1,221KB

To Contents

Publications – Peer reviews of my work  (64)

  • Lexicon Cilubà – Nederlands (De Schryver & Kabuta 1997):
    • Gouws, R.H. & D.J. Prinsloo. 1998. Lexikos 8: 31–33. [on cross-referencing]
  • Beknopt woordenboek Cilubà – Nederlands (De Schryver & Kabuta 1998):
    • Prinsloo, D.J. 2001. Lexikos 11: 154. [on repetitive inserted texts]
  • Bantu Lexicography and the Concept of Simultaneous Feedback, Some preliminary observations on the introduction of a new methodology for the compilation of dictionaries with special reference to a bilingual learner's dictionary Cilubà-Dutch (De Schryver 1999):
    • Gouws, R.H. & D.J. Prinsloo. 2005. Principles and Practice of South African Lexicography: 43, 209. Stellenbosch: SUN PReSS. [on Simultaneous Feedback; with Simultaneous Feedback also a keyword in this textbook's Index]
    • Nabirye, M. 2009. Lexikos 19: 180–181, 185–186. [on the application of Simultaneous Feedback]
  • Dictionary-Making Process with 'Simultaneous Feedback' from the Target Users to the Compilers (De Schryver & Prinsloo 2000):
    • Moon, R. 2000. ELSNews, The Newsletter of the European Network in Human Language Technologies 9/3: 4. [on Simultaneous Feedback]  pdf 1,895KB
    • Swanepoel, P. 2001. Lexikos 11: 171. [on Simultaneous Feedback]
    • Simonsen, H.K. 2002. TeleLex – Theoretical Considerations on Corporate LSP Intranet Lexicography: Design and Development of TeleLex – an Intranet-based Lexicographic Knowledge and Communications Management System (PhD thesis): 103–104. Aarhus: Handelshøjskolen i Århus. [on Simultaneous Feedback]
  • The Concept of 'Simultaneous Feedback': Towards a New Methodology for Compiling Dictionaries (De Schryver & Prinsloo 2000):
    • Kavanagh, K. 2003. 'n Man wat beur: Huldigingsbundel vir Dirk van Schalkwyk (ed. Botha, W.): 237–238. Stellenbosch: Bureau of the WAT. [on Simultaneous Feedback]
    • Van Keymeulen, J. 2003. Lexikos 13: 199–200. [on Simultaneous Feedback]
    • Ncube, C. 2005. Lexikos 15: 295. [on Simultaneous Feedback]
    • Crafford, M.F. & I. Feinauer. 2008. Lexikos 18: 59–60. [on Simultaneous Feedback]
  • Taking Dictionaries for Bantu Languages into the New Millennium – with special reference to Kiswahili, Sepedi and isiZulu (Prinsloo & De Schryver 2001):
    • Mulokozi, M.M. et al. 2001. Ripoti ya kongamano la kimataifa Kiswahili 2000: 48. Dar es Salaam: TUKI, Chuo Kikuu cha Dar es Salaam. [on corpus-based lexicography for the Bantu languages]
  • Towards a Sound Lemmatisation Strategy for the Bantu Verb through the Use of Frequency-based Tail Slots - with special reference to Cilubà, Sepedi and Kiswahili (De Schryver & Prinsloo 2001):
    • Brits, K. & R. Pretorius. 2007. Werkwinkel 2/1: 143, 145. [on canonical forms in Bantu lexicography]  pdf 500KB
    • Bański, P. & B. Wójtowicz. 2008. Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008) (eds. Bernal, E. & J. DeCesaris): 270-272. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. [on frequency-based tail slots]
  • Web for/as Corpus: A Perspective for the African Languages (De Schryver 2002):
    • Fletcher, W. 2003. Corpora-List: Web/Corpora Questions. [on the Web 'for' vs. 'as' a corpus]  Online
    • Eu, J. 2008. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 4/2: 181. [on the Web 'for' vs. 'as' a corpus]
    • Carvalho Rios, T.H. 2009. VII ENGTLEX: 4, 6. [on the Web 'for' vs. 'as' a corpus]  pdf 86KB
    • Buendía-Castro, M. & C.I. López-Rodríguez. 2010. Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies: 1, 3-4. [on the Web 'for' vs. 'as' a corpus]  pdf 164KB
  • Lexicographers' Dreams in the Electronic-Dictionary Age (De Schryver 2003):
    • Roby, W.B. 2006. Mélanges CRAPEL 28: 61–62. [on Lexicographers' Dreams]
    • Bakken, K. 2006. Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia, Torino, 6-9 settembre 2006 / Proceedings XII Euralex International Congress, Torino, Italia, September 6th-9th, 2006 (eds. Corino, E., C. Marello & C. Onesti): 120–121. Alessandria: Edizioni dell'Orso. [on the integration of a dictionary with its sources]
    • Nielsen, S. 2008. Lexikos 18: 173–174. [on search options in electronic dictionaries]
    • Tono, Y. 2009. Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow (eds. Bergenholtz, H., S. Nielsen & S. Tarp): 38–40; 48–53 [on a refinement of my dictionary typology; and on a reevaluation of the pros and cons of paper and electronic dictionaries]
    • Fuertes-Olivera, P.A. 2009. Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow (eds. Bergenholtz, H., S. Nielsen & S. Tarp): 102–103 [on a refinement of my dictionary typology]
    • Verlinde, S., P. Leroyer & J. Binon. 2010. International Journal of Lexicography 23/1: 1–17. [on the need for a theory in e-lexicography]  pdf 556KB
    • Verlinde, S. & J. Binon. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1150. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [on the (im)possibility of adaptive dictionaries]
    • McKee, R.L. & D. McKee. 2013. Lexikos 23: 504–513. [on 'online ease' in e-dictionaries for sign languages]  pdf 3,644KB
  • Online Sesotho sa Leboa (Northern Sotho) – English Dictionary (De Schryver & Joffe 2003):
    • Klein, J. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1492–1494. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [a description and review of this online dictionary]
  • Effektiewe vordering met die Woordeboek van die Afrikaanse Taal soos gemeet in terme van 'n multidimensionele Liniaal [Effective Progress with the Woordeboek van die Afrikaanse Taal as Measured in Terms of a Multidimensional Ruler] (Prinsloo & De Schryver 2003):
    • Botha, W. 2004. Lexicographica: International Annual for Lexicography 20: 331–332. [on effective progress with the WAT]
  • Friends will be Friends – True or False. Lexicographic Approaches to the Treatment of False Friends (Gouws, Prinsloo & De Schryver 2004):
    • Mattheoudakis, M. & P. Patsala. 2007. Papers from the 8th International Conference of Greek Linguistics: 321. [on the grading of false friends]
    • Anastasiadis-Symeonidis, A. & H. Vletsi. 2009. National conference on the teaching of the Greek language: 4-5. [on the visualisation of false friends as a continuum]  pdf 790KB
  • On How Electronic Dictionaries are Really Used (De Schryver & Joffe 2004):
    • Bergenholtz, H. & M. Johnsen. 2005. Hermes, Journal of Linguistics 34: 122. [on Internet dictionary log files]  pdf 127KB
    • Gouws, R.H. & D.J. Prinsloo. 2005. Principles and Practice of South African Lexicography: 30. Stellenbosch: SUN PReSS. [on the significance of frequency in the selection of lemma signs]
    • Verlinde, S. & J. Binon. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1144 ff. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [on "free implicit feedback"]
  • Concurrent Over- and Under-Treatment in Dictionaries – The Woordeboek van die Afrikaanse Taal as a Case in Point (De Schryver 2005):
    • Botha, W. 2005. International Journal of Lexicography 18/1: 77–87. [an article-long 'response' to the main Over-Under arguments; followed by my own 'reply' to this response and more on Rulers in the same issue of IJL, pages 89–92]  pdf 274KB
    • Bukowska, A.A. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1259. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [on one-stretch sampling]
  • Do Dictionary Users Really Look Up Frequent Words? – On the Overestimation of the Value of Corpus-based Lexicography (De Schryver et al. 2006):
    • Verlinde, S. & J. Binon. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1148–1149. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [on the correlation between corpus and look-up frequencies]
  • TshwaneLex 2.0 (Joffe & De Schryver 2006):
    • Bowern, C. 2007. Language Documentation & Conservation 1/1: 94–99. [a review of the dictionary compilation software TshwaneLex 2.0]  Online
  • TshwaneLex 3.0 (Joffe & De Schryver 2007):
    • Navascués Benlloch, I. 2009. Panace@ 10/29: 93–97. [a review of the dictionary production system TshwaneLex 3.0]  pdf 554KB
  • Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English / Pukuntšu ya Polelopedi ya Sekolo: Sesotho sa Leboa le Seisimane. E gatišitšwe ke Oxford (De Schryver 2007):
    • Prinsloo, D.J. 2009. International Journal of Lexicography 22/2: 151–178. [an article-long analysis of the ONSD]  pdf 594KB
    • South African Translators' Institute (SATI). 2009. Winners of 2009 SATI Prizes for Outstanding Translation and Dictionaries. [judges' notes on why the dictionary prize was awarded to the ONSD]  pdf 35KB
    • Gouws, R.H. 2009. Adjudicators' praise for the Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English. [comments made on the ONSD at the SATI-Award ceremony]  Online
    • Klein, J. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1490–1492. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [a description and review of the ONSD]
    • Klein, J. 2010. Beiträge zur 3. Kölner Afrikawissenschaftlichen Nachwuchstagung (KANT III) (eds. Fuhrmann, L. et al.): 6–8. Cologne: University of Cologne. [a comparison of the ONSD with other NS dictionaries]  pdf 287KB
    • Faaß, G. 2010. A morphosyntacic description of Northern Sotho as a basis for an automated translation from Northern Sotho into English (PhD thesis): 27, 55, 56, 105, 143, 185, 200, 274, 278. Pretoria: University of Pretoria. [an analysis of various lemmas and example phrases from the ONSD]  Online
    • Chabata, E. & D. Nkomo. 2010. Lexikos 20: 79–82. [on outer texts in the ONSD]  pdf 1,497KB
    • Madiba, M. & D. Nkomo. 2010. Lexikos 20: 322. [on the "better quality" of the ONSD]  pdf 732KB
    • Kosch, I. 2013. Lexikos 23: 611–627. [a full review article on the ONSD]  pdf 616KB
  • Oxford Bilingual School Dictionary Workbook: Northern Sotho and English / Puku ya Mešomo: Pukuntšu ya Polelopedi ya Sekolo: Sesotho sa Leboa le Seisimane. E gatišitšwe ke Oxford (Taljard, De Schryver, et al. 2008):
    • Klein, J. 2010. Proceedings of the XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, 6-10 July 2010) (eds. Dykstra, A. & T. Schoonheim): 1492. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. [a description and review of this workbook]
  • The Lexicographic Treatment of Ideophones in Zulu (De Schryver 2009):
    • Adamska-Sałaciak, A. 2011. Lexikos 21: 6–7. [on functional equivalence]  pdf 825KB
  • Oxford Bilingual School Dictionary: Zulu and English / Isichazamazwi Sesikole Esinezilimi Ezimbili: IsiZulu NesiNgisi, Esishicilelwe abakwa-Oxford (De Schryver 2010):
    • Prinsloo, D.J. 2010. Lexikos 20: 760–766. [a detailed review of the OZSD]  pdf 960KB
    • Zivenge, W. & J. Masuku. 2010. Zimbabwe International Journal of Languages and Culture 1/1: 102–114. [a description of the OZSD]
    • Kotzé, E. 2011. International Journal of Lexicography 24/4: 492–498. [a detailed review of the OZSD]  pdf 77KB
    • Prinsloo, D.J. 2011. Lexikos 21: 169–193. [on the lemmatisation of nouns and verbs in the OZSD]  pdf 1,438KB
    • South African Translators' Institute (SATI). 2012. Comments of the panels of judges on the winners in the 2012 SATI Prizes for Outstanding Translation and Dictionaries . [judges' notes on why the dictionary prize was awarded to the OZSD]  Online
  • A Way with Words: Recent Advances in Lexical Theory and Analysis. A Festschrift for Patrick Hanks (ed. De Schryver 2010):
    • Lew, R. 2010. Lexikos 20: 757–759. [a full review]  pdf 90KB
    • Béjoint, H. 2010. Terminology 16/2: 242–247. [a full review]  pdf 495KB
    • Stalmaszczyk, P. 2011. Lexis - E-Journal in English Lexicology. [a full review]  Online
    • Cook, P. 2011. Computational Linguistics 37.2: 403–406. [a review focusing on the computational aspects]  pdf 46KB
    • Penttilä, E. 2011. Linguist List 22.2648. [a full review]  Online
    • Knowles, E. 2011. Kernerman Dictionary News 19: 26–27. [a review focusing on the lexicographic aspects]  pdf 319KB
    • Fontenelle, T. 2011. International Journal of Lexicography 24/3: 367–371. [a full review]  pdf 93KB
    • Manuélian, H. 2011. Cahiers de lexicologie 98: 266–270. [a full review]  pdf 283KB
    • Tiberius, C. & F. Heyvaert. 2012. International Journal of Corpus Linguistics 17/1: 131–138. [a full review and evaluation]  pdf 76KB
  • Lexicography in the Crystal Ball: Facts, Trends and Outlook (De Schryver 2012):
    • Chlumská, L. 2012. Korpus-Gramatika-Axiologie 06/2012: 75–83. [focus on the Czech parts]

To Contents

Conferences – Keynote & Plenary papers  (13)

1999  (1)

  • De Schryver, G-M. The Compilation of Dictionaries for African Languages and the Concept of 'Simultaneous Feedback'. 4th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Pretoria, South Africa, 5-6 July 1999. [keynote lecture]

2001  (1)

  • De Schryver, G-M. Lexicographers' Dreams in the Electronic-Dictionary Age. 6th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the North, Pietersburg, South Africa, 2-4 July 2001. [keynote lecture]

2003  (1)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Managing Eleven Parallel Corpora and the Extraction of Data in all South African Languages. International Colloquium on Multilingualism and Electronic Information Management, University of the Free State, Bloemfontein, South Africa, 22-23 September 2003. [plenary lecture]

2005  (1)

  • De Schryver, G-M. How TshwaneLex can Assist Malay Lexicography. Persidangan Antarabangsa Leksikologi dan Leksikografi Melayu [International Conference on Malay Lexicology and Lexicography], Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia & Universiti Kebangsaan Malaysia, Kuala Lumpur, Malaysia, 6-7 June 2005. [plenary lecture]

2007  (1)

  • De Schryver, G-M & D. Joffe. Professional Lexicography Software for the Asian Languages: The TshwaneLex Suite 3.0. 5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Savera Hotel, Chennai, India, 6-8 December 2007. [plenary lecture]

2008  (2)

  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. African Language Technology: The Data-Driven Perspective. Lesser Used Languages and Computer Linguistics II, European Academy Bozen-Bolzano, Italy, 13-14 November 2008. [plenary lecture]
  • De Schryver, G-M. New Technologies in Lexicography. Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, Victoria University of Wellington, New Zealand, 13-14 November 2008. [plenary lecture]

2009  (2)

  • De Schryver, G-M. State-of-the-Art Software to Support Intelligent Lexicography. International Seminar on Kangxi Dictionary & Lexicology, Huangcheng Village, Beiliui Town, Yangcheng County, Shanxi Province, China, 15-20 July 2009. [plenary lecture]
  • De Schryver, G-M. The Lexicographic Treatment of Ideophones: An in-depth case study for Zulu. 6th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The Imperial Queen's Park Hotel, Bangkok, Thailand, 20-22 August 2009. [keynote lecture]

2011  (3)

  • De Schryver, G-M. aiLEX – Adaptive and Intelligent Lexicography. AFRILEX 2011 Pre-Conference Workshop on Intelligent and Dynamic Electronic Dictionaries, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 5 July 2011. [plenary lecture]
  • De Schryver, G-M. Why Opting for a Dedicated, Professional, Off-the-shelf Dictionary Writing System Matters. ASIALEX 2011 Sole Conference Workshop on Software for Lexicography, Kyoto Terrsa, Kyoto, Japan, 22 August 2011. [plenary lecture]
  • De Schryver, G-M. Access structures in online dictionaries of the languages of Africa. 2nd Workshop of the Wissenschaftliches Netzwerk "Internetlexikografie", Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Berlin, Germany, 5-6 December 2011. [keynote lecture]

2012  (1)

  • De Schryver, G-M. Lexicography in the Crystal Ball: Facts, Trends and Outlook. 15th EURALEX International Congress on Lexicography, University of Oslo, Norway, 7-11 August 2012. [keynote lecture]

To Contents

Conferences – Papers  (121)

1998  (2)

  • De Schryver, G-M. Cilubà Lexicography: A First Approach. Lexicography Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 20 February 1998. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M & N.S. Kabuta. An Article for the Lemma Sign GREEN in a Decoding English – Cilubà Dictionary for Advanced Speakers of Cilubà. Afrilex-Salex'98, A Training Course for Practising Lexicographers, University of Pretoria, South Africa, 7-18 September 1998. [invited lecture]

1999  (2)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Computer Programs and Corpus Building for Dictionary Compilation in South Africa with the Emphasis on Concordances and Word-frequency Counts. PANSALB Workshop on Computerization for Existing Lexicographic Units, Protea Waterfront Hotel, Centurion, Pretoria, South Africa, 16-17 September 1999. [invited lecture]
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Dictionary Compilation Programs, Corpora and Query Tools for Lexicography in South Africa. PANSALB Workshop on Computerization for Non-existing Lexicographic Units, Protea Waterfront Hotel, Centurion, Pretoria, South Africa, 18-19 November 1999. [invited lecture]

2000  (9)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Corpus Applications for the South African Languages. First International Conference on Linguistics in Southern Africa, University of Cape Town, South Africa, 12-14 January 2000.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. Creating Electronic Corpora for the South African Languages. First International Conference on Linguistics in Southern Africa, University of Cape Town, South Africa, 12-14 January 2000.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Taking Dictionaries for Bantu Languages into the New Millennium – with special reference to Kiswahili, Sepedi and isiZulu. International Colloquium on Kiswahili in 2000, University of Dar es Salaam, Tanzania, 20-23 March 2000.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. Towards a Sound Lemmatisation Strategy for the Bantu Verb through the Use of Frequency-based Tail Slots – with special reference to Cilubà, Sepedi and Kiswahili. International Colloquium on Kiswahili in 2000, University of Dar es Salaam, Tanzania, 20-23 March 2000.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. Demonstration: Building and Querying the Kiswahili Internet Corpus (KIC). International Colloquium on Kiswahili in 2000, University of Dar es Salaam, Tanzania, 20-23 March 2000.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. The Concept of Simultaneous Feedback as Applied to the South African Context, With special reference to the Sepedi Dictionary Project (SeDiPro). 5th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 3-5 July 2000.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. (In)consistencies and the Miraculous Consistency Ratio of '(x 1.25)4 = x 2.44', A perspective on corpus-based versus non-corpus-based lemma-sign lists. 5th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 3-5 July 2000.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. Dictionary-Making Process with 'Simultaneous Feedback' from the Target Users to the Compilers. Ninth EURALEX International Congress on Lexicography, Stuttgart University, Germany, 8-12 August 2000.
  • De Schryver, G-M. Corpus-based Phonetics from Below Proposals for a new approach to phonetic research, with special reference to Cilubà. Third World Congress of African Linguistics (WOCAL 3), Université du Bénin-Lomé, Togo, 21-26 August 2000.

2001  (9)

  • De Schryver, G-M & B. Lepota. Go thomiša ka Yuniti ya Bosetšhaba ya Pukuntšu (YBP) ya Sesotho sa Leboa: Onoma, WordSmith Tools le maina a mebala [Jump-starting the Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit (NLU): Onoma, WordSmith Tools and colour terms]. Board Meeting of the Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit (NLU), University of the North, Pietersburg, South Africa, 24 April 2001. [invited lecture]
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Monitoring the Stability of a Growing Organic Corpus, with special reference to Sepedi and Xitsonga. XIIIth Biennial Meeting of the Dictionary Society of North America, University of Michigan, Ann Arbor, United States, 6-9 May 2001.
  • De Schryver, G-M, D.J. Prinsloo & B. Lepota. Presentation of Pioneering Dictionary Compilation in the Sesotho sa Leboa and isiNdebele NLUs. Meeting of the Lexicography and Terminology Development Subcommittee of the Pan South African Language Board (PANSALB), University of Pretoria, South Africa, 27 June 2001.
  • Lepota, B. & G-M de Schryver. The Lexicographic Treatment of Days in Sepedi, or When Mother-Tongue Intuition Fails. 6th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the North, Pietersburg, South Africa, 2-4 July 2001.
  • Mogodi, M.P., M.C. Mphahlele, B. Lepota & G-M de Schryver. Computational Support for the National Lexicography Units – The Sepedi NLU as a Case in Point. 6th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the North, Pietersburg, South Africa, 2-4 July 2001.
  • De Schryver, G-M & H.T. Mashele. Demonstration: Building and Querying the Pretoria Xitsonga Corpus (PXiC). 6th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the North, Pietersburg, South Africa, 2-4 July 2001.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Alphabetical stretches in African-language lexicography, length-inconsistencies in Sepedi dictionaries as a case in point. 11th International Biennial Conference of ALASA (the African Language Association of Southern Africa), University of Port Elizabeth, South Africa, 11-13 July 2001.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. Corpus-based activities versus intuition-based compilations by lexicographers, the lemma-sign list as a case in point. 11th International Biennial Conference of ALASA (the African Language Association of Southern Africa), University of Port Elizabeth, South Africa, 11-13 July 2001.
  • De Schryver, G-M & D.J. Prinsloo. Fuzzy SF: Towards the ultimate customised dictionary. Second Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Yonsei University, Seoul, Korea, 8-10 August 2001.

2002  (7)

  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Problems and solutions in the design of spellcheckers for the Sotho and Nguni languages. One-Day Symposium on Developing Spelling Checkers for South African Languages, Potchefstroom University for Christian Higher Education, South Africa, 14 March 2002.
  • Taljard, E. & G-M de Schryver. Semi-Automatic Term Extraction for the African Languages, with special reference to Northern Sotho. 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002.
  • Malebe, P.S. & G-M de Schryver. From Corpus Data to the First isiNdebele Dictionaries. 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002.
  • De Schryver, G-M. Demonstration: Building and Querying the Pretoria Zulu Corpus (PZC). 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002.
  • De Schryver, G-M. First Steps in the Finite-State Morphological Analysis of Northern Sotho. 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Designing a Measurement Instrument for the Relative Length of Alphabetical Stretches in Dictionaries, with special reference to Afrikaans and English. Tenth EURALEX International Congress on Lexicography, Copenhagen University, Denmark, 13-17 August 2002.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Compiling the lemma-sign list of learners' dictionaries: the importance of keyness. Seminar on Learners' Dictionaries, University of Pretoria, South Africa, 11-12 November 2002.

2003  (16)

  • Joffe, D., G-M de Schryver & D.J. Prinsloo. Introducing TshwaneLex – A New Computer Program for the Compilation of Dictionaries. TAMA 2003 South Africa, 6th International 'Terminology in Advanced Management Applications' Conference, Indaba Hotel, Johannesburg, South Africa, 19-21 February 2003.
  • Gauton, R., E. Taljard & G-M de Schryver. Towards Strategies for Translating Terminology into all South African Languages: A Corpus-based Approach. TAMA 2003 South Africa, 6th International 'Terminology in Advanced Management Applications' Conference, Indaba Hotel, Johannesburg, South Africa, 19-21 February 2003.
  • De Schryver, G-M. Terminology Work in African Languages: A Practical Demonstration. TAMA 2003 South Africa, 6th International 'Terminology in Advanced Management Applications' Conference, Indaba Hotel, Johannesburg, South Africa, 19-21 February 2003.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Towards Second-Generation Spellcheckers for the South African Languages. TAMA 2003 South Africa, 6th International 'Terminology in Advanced Management Applications' Conference, Indaba Hotel, Johannesburg, South Africa, 19-21 February 2003.
  • De Schryver, G-M & R. Gauton. Corpora and Linguistic Applications for isiZulu. Corpus Linguistics Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 7 March 2003. [invited lecture]
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Comparing Parallel Corpora for Nine Bantu Languages: isiZulu, isiXhosa, siSwati, isiNdebele, Sepedi, Sesotho, Setswana, Tshivenda and Xitsonga. Corpus Linguistics Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 7 March 2003. [invited lecture]
  • Gauton, R., G-M de Schryver & L. Mohlala. A corpus-based investigation of the Zulu nominal suffix ‑kazi. 4th World Congress of African Linguistics (WOCAL 4) & 34th Annual Conference on African Linguistics (ACAL 34), Rutgers University, New Brunswick, United States, 17-22 June 2003.
  • De Schryver, G-M. Online Dictionaries on the Internet: An Overview for the African Languages. Mini-seminar on and launch of The First South African Online Dictionary Interface, University of Pretoria, South Africa, 20 June 2003.
  • De Schryver, G-M. Concurrent Over- and Under-treatment in Dictionaries — The Woordeboek van die Afrikaanse Taal as a case in point. 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003.
  • Prinsloo, D.J. & G-M de Schryver. Poster: Multidimensional Rulers and Block Systems to Guide Effective Dictionary Progress. 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003.
  • Chief Little, J., S. Nong & G-M de Schryver. The Development of Online Dictionaries and Thesauri for: (1) Khoekhoegowab, Ju|'hoansi and Khwedam; (2) The official South African languages. 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003.
  • Mohlala, L., G-M de Schryver & R. Gauton. The Lexicographic Treatment of the Feminine/Augmentative Suffix ‑kazi in isiZulu. 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003.
  • Gauton, R. & G-M de Schryver. Translating technical texts into Zulu with the help of multilingual and/or parallel corpora. Corpus-based Translation Studies Conference: Research and Applications, UNISA, Pretoria, South Africa, 21-25 July 2003.
  • De Schryver, G-M. Rulers & Block Systems for South African Lexicography. Lexicography Seminar of the Pan South African Language Board (PanSALB), Manhattan Hotel, Arcadia, Pretoria, South Africa, 12 November 2003. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Truly Tailored Dictionaries: An Exercise in Balancing Corpus Data. Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung [Institute for Natural Language Processing], Stuttgart University, Germany, 27 November 2003. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Demonstration: The Dictionary Writing System 'TshwaneLex'. Second International Workshop on Dictionary Writing Systems, University of Brighton, UK, 1-2 December 2003. [invited lecture]

2004  (5)

  • Joffe, D. & G-M de Schryver. TshwaneLex – A State-of-the-Art Dictionary Compilation Program. Eleventh EURALEX International Congress on Lexicography, Université de Bretagne Sud, Lorient, France, 6-10 July 2004.
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. On How Electronic Dictionaries are Really Used. Eleventh EURALEX International Congress on Lexicography, Université de Bretagne Sud, Lorient, France, 6-10 July 2004.
  • Gouws, R.H., D.J. Prinsloo & G-M de Schryver. Friends will be Friends – True or False. Lexicographic Approaches to the Treatment of False Friends. Eleventh EURALEX International Congress on Lexicography, Université de Bretagne Sud, Lorient, France, 6-10 July 2004.
  • De Schryver, G-M. Metalexicographic Underpinnings of the Dictionary Application TshwaneLex. 9th International Conference of the African Association for Lexicography, Omar Bongo University, Libreville, Gabon, 20-22 July 2004.
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. TshwaneLex – Professional off-the-shelf lexicography software. Third International Workshop on Dictionary Writing Systems, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 6-7 September 2004.

2005  (9)

  • De Schryver, G-M & D. Joffe. One database, many dictionaries – varying co(n)text with the dictionary application TshwaneLex. Fourth Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The M Hotel, Singapore, 1-3 June 2005.
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. Representing and describing words flexibly with the dictionary application TshwaneLex. Fourth Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The M Hotel, Singapore, 1-3 June 2005.
  • De Schryver, G-M. Dictionary Writing System Demo: TshwaneLex. 5th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 10-14 June 2005. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. Dynamic Metalanguage Customisation with the Dictionary Application TshwaneLex. 8th International Conference on Computational Lexicography and Text Research, Hungarian Academy of Sciences, Budapest, Hungary, 17-18 June 2005.
  • De Schryver, G-M. Guiding Modern Dictionary Compilation with the TshwaneLex Ruler Tool – Case study of a Kiswahili-English online dictionary in progress. 10th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the Free State, Bloemfontein, South Africa, 13-15 July 2005.
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. From TshwaneLex to TshwaneTerm: Tailoring Terminology Management for South Africa. 10th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the Free State, Bloemfontein, South Africa, 13-15 July 2005.
  • De Schryver, G-M. Demonstration: TshwaneLex, TshwanePedia and TshwaneTerm. Lexicography Software Seminar, UNISA, Pretoria, South Africa, 12 August 2005. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Demonstration: TshwaneTerm. Terminology Development Training, South African Police Service (SAPS), Pretoria, South Africa, 6 September 2005. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Introduction au logiciel de lexicographie 'TshwaneLex' [Introduction to the Lexicography Software 'TshwaneLex']. Lexicography Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 4 November 2005. [invited lecture]

2006  (13)

  • De Schryver, G-M. Dictionary writing systems: demo of TshwaneLex. 6th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, University of Rijeka, Opatija, Croatia, 5-9 June 2006. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. How TshwaneLex can assist historical lexicography: The case of Geiriadur Prifysgol Cymru (Dictionary of the Welsh Language). Third International Conference on Historical Lexicography and Lexicology, Leiden University, the Netherlands, 21-23 June 2006.
  • De Schryver, G-M. Panel Discussion: Electronic Dictionaries for African Languages. 11th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-7 July 2006. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Demonstration: Launch of TshwaneLex 2.0. 11th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-7 July 2006.
  • De Schryver, G-M. Internationalisation, Localisation and Customisation Aspects of the Dictionary Application TshwaneLex. 11th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-7 July 2006.
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. Localisation in Lexicography: Three requirements. 2nd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 11-14 July 2006.
  • De Schryver, G-M. Demonstration: TshwaneTerm. Seminar for the Western Cape Department of Cultural Affairs and Sport, Bellville, South Africa, 28 July 2006. [invited lecture]
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. Part-of-Speech Tagging of Kiswahili and Gikuyu: Exploring Supervised and Unsupervised Approaches. 5th World Congress of African Linguistics, African Union Conference Center, Addis Ababa, Ethiopia, 7-11 August 2006.
  • De Schryver, G-M. Demonstration: Advanced Software to Assist the Compilation of Dictionaries for African Languages. 5th World Congress of African Linguistics, African Union Conference Center, Addis Ababa, Ethiopia, 7-11 August 2006.
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. The users and uses of TshwaneLex One. Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems, University of Turin, Italy, 5 September 2006.
  • De Schryver, G-M. Compiling Modern Bilingual Dictionaries for Bantu Languages: Case Studies for Northern Sotho and Zulu. Twelfth EURALEX International Congress on Lexicography, University of Turin, Italy, 6-9 September 2006.
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. Data-Driven Part-of-Speech Tagging of Kiswahili. Ninth International Conference on Text, Speech and Dialogue, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 11-15 September 2006.
  • Joffe, D. & G-M de Schryver. Demonstration: New Features of the Professional Lexicography Application TshwaneLex 2.0. Ninth International Conference on Text, Speech and Dialogue, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 11-15 September 2006.

2007  (13)

  • De Schryver, G-M. Demonstration: TshwaneTerm. Board Meeting of the Centre for Legal Terminology in African Languages (CLTAL), Nedbank, Sandown, South Africa, 12 January 2007. [invited lecture]
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. Kiswahili Word Class Tagging. The 17th Annual Meeting of Computational Linguistics in the Netherlands, University of Leuven, Belgium, 12 January 2007.
  • De Schryver, G-M. Corpus-based 'statements of meaning' versus 'descriptions of actual language use' in dictionaries. Culture, Language and Identity (CLIDE) Seminar, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 15 February 2007. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Demonstration: TshwaneLex. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain, 1 June 2007. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Dictionary writing systems: demo of TshwaneLex. 8th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 4-8 June 2007. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M, M. Mogodi, S. Maepa, T. Cebekhulu, S. Nevhulaudzi, S. Dlamini, T. Mabeqa, L. Mletshe, N. Mpolweni-Zantsi, B. Neethling, T. Ntwana, N. Skade & A. van Huyssteen. Lexicographic Corpus Building in South Africa: Towards Pragmatics in Dictionaries. 10th International Pragmatics Conference, Gothenburg University, Sweden, 8-13 July 2007.
  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. Poster: Automatic Diacritic Restoration for Resource-Scarce Languages. Tenth International Conference on Text, Speech and Dialogue, University of West Bohemia, Pilsen, Czech Republic, 3-7 September 2007.
  • De Schryver, G-M. Computational Linguistics for the African Languages. Kick-off associatieonderzoeksgroep Language Technology & Computational Intelligence, Ghent University, Belgium, 14 September 2007. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. On the Need to Guide the Compilation of Reference Works with a Ruler. Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, University of Adelaide, Australia, 25 September 2007.
  • De Schryver, G-M & D. Joffe. How TshwaneLex and TshwaneTerm can assist the Documentation of Australia's Indigenous Languages. Indigenous Languages Conference 2007, University of Adelaide, Australia, 25-27 September 2007.
  • Kabuta, N.S. & G-M de Schryver. Présentation du nouveau dictionnaire Cilubà-Français. Hommage à Pius Ngandu Nkashama, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde (KANTL), Ghent, Belgium, 18 October 2007. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Corpus-based Lexicographic Pragmatics: On 'transforming' dirty corpora. 5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Savera Hotel, Chennai, India, 6-8 December 2007.
  • De Schryver, G-M. State-of-the-Art Software for any Dictionary in any Language, an Example for Tamil. 29th All India Conference of Linguists, Annamalai University, Annamalainagar, India, 12-14 December 2007.

2008  (8)

  • De Schryver, G-M. An Analysis of the Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English. 13th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 1-3 July 2008.
  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. Improving the Computational Morphological Analysis of a Swahili Corpus for Lexicographic Purposes. 13th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 1-3 July 2008.
  • De Schryver, G-M. Dictionary writing systems: demo of TshwaneLex. 9th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 10-15 July 2008. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M & A. Wilkes. User-friendly Dictionaries for Zulu: An Exercise in Complexicography. Thirteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 15-19 July 2008.
  • Joffe, D., M. MacLeod & G-M de Schryver. Software Demonstration: The TshwaneLex Electronic Dictionary System. Thirteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 15-19 July 2008.
  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. Bootstrapping Machine Translation for the Language Pair English – Kiswahili. 4th Annual International Conference on Computing and ICT Research, Makerere University, Kampala, Uganda, 3-6 August 2008.
  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. Improving the Morphological Analysis of a Swahili Corpus for Lexicographic Purposes. 12th ATILA Research Meeting, Cultural Congress Center Elzenveld, Antwerp, Belgium, 15-16 October 2008.
  • De Pauw, G., G-M de Schryver & P.W. Wagacha. AfLaT: African Language Technology. Workshop: HLT Collaboration between South Africa and the Low Countries, Monkey Valley, Cape Town, South Africa, 24-25 November 2008. [invited lecture]

2009  (7)

  • De Pauw, G. & G-M de Schryver. Computational morphological analysis of Swahili. BANTU 3 – 3rd International Conference on Bantu Languages, Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 25-27 March 2009.
  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. The SAWA Corpus: a Parallel Corpus English - Swahili. 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on 'Language Technologies for African Languages', Megaron Athens International Conference Centre, Greece, 31 March 2009.
  • De Schryver, G-M. From Stem-based to Word-based Lexicography: An In-depth Case Study of the Zulu Adjectives. 14th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 6-8 July 2009.
  • De Schryver, G-M & M. Nabirye. A corpus-driven analysis of the morphology, morphophonology and semantic import of the Lusoga noun. 15th Biennial International Conference of the African Language Association of Southern Africa, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 8-10 July 2009.
  • Nabirye, M. & G-M de Schryver. The Corpus-Driven Grammar of Lusoga: A Preamble. Corpus Linguistics Seminar, Institute of Languages, Makerere University, Kampala, Uganda, 24 September 2009. [invited lecture]
  • De Schryver, G-M. Artificial Intelligence Meets e-Lexicography. eLexicography in the 21st century: New challenges, new applications, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium, 22-24 October 2009.
  • De Schryver, G-M. Revolutionizing Bantu Lexicography. Part 1: User-friendly Macrostructures. Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, Macquarie University, Sydney, Australia, 16-17 November 2009.

2011  (3)

  • De Pauw, G., P.W. Wagacha & G-M de Schryver. Towards English – Swahili Machine Translation. Machine Translation and Morphologically-rich Languages, Research Workshop of the Israel Science Foundation, University of Haifa, Israel, 23-27 January 2011.
  • De Schryver, G-M. From trade to endangered documentation: How a non-commercial and non-endangered language can help bridge lexicographic divides. 2nd International Conference on Language Documentation and Conservation, University of Hawai'i at Mānoa, Honolulu, USA, 11-13 February 2011.
  • De Schryver, G-M. Giving dictionary users what they want: Dynamic, real-time content creation with TLex (TshwaneLex). Lexicography Seminar, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland, 7 December 2011. [invited lecture]

2012  (7)

  • De Pauw, G., G-M de Schryver & J. van de Loo. Resource-light Bantu Part-of-Speech Tagging. Eighth Language Resources and Evaluation Conference, Workshop on Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages, Lütfi Kirdar Istanbul Exhibition and Congress Centre, Turkey, 22 May 2012.
  • De Kind, J., G-M de Schryver & K. Bostoen. Bantu Forensic Lexicography: a Kikongo case study. 17th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Pretoria, South Africa, 3-4 July 2012.
  • De Schryver, G-M. Demonstration: TLex: A dedicated, professional, off-the-shelf dictionary production system. 15th EURALEX International Congress on Lexicography, University of Oslo, Norway, 7-11 August 2012.
  • Bostoen, K., R. Grollemund, G-M de Schryver, J. De Kind, S. Dom & E. Bleyenberg. Kikongo dialect continuum: internal and external classification. The Niger-Congo International Congress, Langage, Langues et Cultures d'Afrique Noire, Paris, France, 18-21 September 2012.
  • Clist, B., K. Bostoen & G-M de Schryver. The KongoKing research project – origins of the Kongo kingdom (Republic of Congo / Democratic Republic of Congo / Republic of Angola): first results of the 2012 field season. African Archaeological Research Days 2012, University of Southampton, UK, 3-4 November 2012.
  • De Kind, J., G-M de Schryver & K. Bostoen. Poster: Determining the Kikongo variety of the oldest Bantu dictionary (1652). 6th Symposium of the Ghent Africa Platform, Ghent University, Belgium, 7 December 2012.
  • De Kind, J., S. Dom, G-M de Schryver & K. Bostoen. Poster: Documenting variation in the Kikongo dialect cluster: Report on the 2012 fieldwork in the Lower Congo Province (DRC). 6th Symposium of the Ghent Africa Platform, Ghent University, Belgium, 7 December 2012.

2013  (11)

  • De Kind, J., G-M de Schryver & K. Bostoen. Preverbal Focus Strategies in Kikongo: A preliminary typology. 5th International Conference on Bantu Languages, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris, France, 12-15 June 2013.
  • Bostoen, K., G-M de Schryver & J. De Kind. Nasal Prefix Evolution in Kikongo between the 17th and 20th century. 5th International Conference on Bantu Languages, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris, France, 12-15 June 2013.
  • Bostoen, K., B. Ricquier & G-M de Schryver. Power Talk: From Royal Kongo Words to Royal Kongo Origins. 5th International Conference on Bantu Languages, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris, France, 12-15 June 2013.
  • Ricquier, B., G-M de Schryver, J. De Kind & K. Bostoen. A Diachronic Corpus for African Languages: The Exceptional Case of Kikongo. The 21st International Conference on Historical Linguistics, University of Oslo, Norway, 5-9 August 2013.
  • Devos, M. & G-M de Schryver. From 'habitually going' to 'maybe': Grammaticalization and Lexicalization of an Epistemic Sentence Adverb in Swahili. The 21st International Conference on Historical Linguistics, University of Oslo, Norway, 5-9 August 2013.
  • De Schryver, G-M, R. Grollemund, J. De Kind, S. Branford & K. Bostoen. Language Dynamics in the Lower Congo Region of Central-Africa: A Phylogenetic Approach. The 21st International Conference on Historical Linguistics, University of Oslo, Norway, 5-9 August 2013.
  • Mberamihigo, F., K. Bostoen & G-M de Schryver. The Expression of Possibility in Kirundi. A Diachronic Corpus Analysis. 43rd Colloquium on African Languages and Linguistics, Leiden University, the Netherlands, 26-28 August 2013.
  • De Schryver, G-M, R. Grollemund & K. Bostoen. A Diachronic Phylogenetic Approach to the Internal Classification of the Kikongo Group. 43rd Colloquium on African Languages and Linguistics, Leiden University, the Netherlands, 26-28 August 2013.
  • De Kind, J., S. Dom, G-M de Schryver & K. Bostoen. Fronted-infinitive Constructions, Progressive Aspect and Predication Focus in Kikongo. 46th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Split University, Croatia, 18-21 September 2013.
  • De Schryver, G-M. Building a hybrid set of diachronic Kikongo corpora. 5th Workshop on African Language Technology, Ghent University, Belgium, 6 December 2013.
  • De Kind, J., M. Devos, G-M de Schryver & K. Bostoen. Negation markers, focus markers and Jespersen cycles in Kikongo (Bantu, H16): a comparative and diachronic corpus-based approach. Workshop on Information Structure in Bantu, Humboldt University of Berlin, Germany, 10-11 December 2013.

To Contents

Conferences – Chair of sessions  (22)

  • Hurskainen, A. (Institute for Asian and African Studies, University of Helsinki, Finland) – New Advances in Corpus-based Lexicography [keynote lecture]. 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002.
  • Fox, G. (Macmillan Education: Publisher, Dictionaries) – Corpus Research and Lexicography [keynote lecture]. 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003.
  • Machniewski, M. Corpus-based Translation Studies Conference: Research and Applications, UNISA, Pretoria, South Africa, 21-25 July 2003.
  • Ekwa, G-M & F. Tomba-Moussavou; Ndabezitha, N.; Ndinga-Koumba-Binza, H.S.; Ondo-Mebiame, P. & Y. Nzang-Bié; and Emejulu, J.D. 9th International Conference of the African Association for Lexicography, Omar Bongo University, Libreville, Gabon, 20-22 July 2004.
  • Sobkowiak, W. (Department of Computer Assisted English Linguistics, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland) – E-Dictionaries and Phonolexicographic Needs of EFL Users [keynote lecture]. 11th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-7 July 2006.
  • Langemets, M. et al.; Horák, A. et al.; and Abel, A. & S. Bracco. Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems, University of Turin, Italy, 5 September 2006.
  • Rafel i Fontanals, J. & J. Soler i Bou; and Prinsloo, D.J. & R.H. Gouws. Twelfth EURALEX International Congress on Lexicography, University of Turin, Italy, 6-9 September 2006.
  • De Pauw, G. et al.; Hlaváčová, D. et al.; and Nemec, P. Ninth International Conference on Text, Speech and Dialogue, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 11-15 September 2006.
  • Scannell, K. (Department of Mathematics and Computer Science, Saint Louis University, Saint Louis, Missouri, USA) – The Crúbadán Project: Corpus building for under-resourced languages [keynote lecture]. 3rd Web as Corpus Workshop, incorporating Cleaneval, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium, 15-16 September 2007.
  • Sharoff, S.; Blohm, S. & P. Cimiano; and Fletcher, W. 3rd Web as Corpus Workshop, incorporating Cleaneval, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium, 15-16 September 2007.
  • Sundström, M-P; and Vitayapirak, J. 5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Savera Hotel, Chennai, India, 6-8 December 2007.
  • Kabuta, N.S. (Department of African Languages and Cultures, Ghent University, Belgium) – Lexicography in Central Africa, with Special Focus on Cilubà [keynote lecture]. 13th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 1-3 July 2008.
  • Proost, K.; Křen, M. & J. Hlaváčová; and Fontenelle, T. et al. Thirteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain, 15-19 July 2008.
  • Taljard, E.; Visser, M.; and Dladla M.A. & M.S. Mensele 15th Biennial International Conference of the African Language Association of Southern Africa, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 8-10 July 2009.
  • Kilgarriff, A., S. Reddy & J. Pomikálek. 6th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The Imperial Queen's Park Hotel, Bangkok, Thailand, 20-22 August 2009.
  • Walsh, M.; Stephens, M., T. Ahu & R. Hoare; and Stephen, J. Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, Macquarie University, Sydney, Australia, 16-17 November 2009.
  • Adamska-Sałaciak, A. (Department of Lexicology and Lexicography, School of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland) – Lexicographic Equivalence [keynote lecture]. Fourteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Fryske Akademy, Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands, 6-10 July 2010.
  • Braasch, A. & B.S. Pedersen; Šorli, M.; and Nazar, R. & J. Azarian. Fourteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Fryske Akademy, Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands, 6-10 July 2010.
  • Adamska-Sałaciak, A. (Department of Lexicology and Lexicography, School of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland) – Equivalence in a semantic and lexicographic perspective: A case study [keynote lecture]. 16th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 6-7 July 2011.
  • McKee, R. & D. McKee (School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington, New Zealand) – New Zealand Sign Language Online: Insights from the making of a modern, multimedia dictionary [keynote lecture]. 17th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Pretoria, South Africa, 3-4 July 2012.
  • Sharifi, S. 15th EURALEX International Congress on Lexicography, University of Oslo, Norway, 7-11 August 2012.
  • Faaß, G. & E. Taljard; M. Adda-Decker, G.-M. Embanga Aborobongui, L. Lamel & A. Rialland; and O. Stegen. 5th International Conference on Bantu Languages, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris, France, 12-15 June 2013.

To Contents

Conferences – Instructor  (9)

  • TshwaneDJe Human Language Technology Training Course, University of Pretoria, South Africa, 3-7 November 2003 – Instructors: Gilles-Maurice de Schryver, D.J. Prinsloo & David Joffe; Participants: 10 language practitioners from the Language Services Sub-Directorate of the Department of Sport, Arts & Culture, Limpopo Province, South Africa.
  • PanSALB Hands-on Computational Lexicography Workshop, University of Pretoria, South Africa, 13 November 2003 – Instructors: Gilles-Maurice de Schryver, D.J. Prinsloo, David Joffe & Paulinah Mogodi; Participants: 40 lexicographers from the eleven National Lexicography Units (NLUs), South Africa.
  • TshwaneLex Workshop / Training Course, University College Dublin, Ireland, 22-24 May 2006 – Instructor: Gilles-Maurice de Schryver; Participants: 10 lexicographers from across Europe.
  • TshwaneLex Workshop / Training Course, Eduardo Mondlane University, Maputo, Mozambique, 19, 20 & 22 December 2008 – Instructor: Gilles-Maurice de Schryver; Participants: 20 Mozambiquan lexicographers.
  • Zulu Dictionary Compilation Workshop, Oxford University Press, Cape Town, South Africa, 23-24 March 2009 – Instructors: Gilles-Maurice de Schryver & Arnett Wilkes; Participants: 3 lexicographers + OUPSA staff.
  • Corpus Linguistics Training Course, Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 1 March 2010 – Instructor: Gilles-Maurice de Schryver; Participants: 6 PhD students from Central Africa + their supervisors.
  • Xhosa Lemmatisation Workshop, Oxford University Press, Cape Town, South Africa, 26-28 September 2011 – Instructor: Gilles-Maurice de Schryver; Participants: 3 lexicographers + OUPSA staff.
  • TshwaneLex Workshop / Training Course, ISP Gombe, Kinshasa, DRC, 13 September 2012 – Instructor: Gilles-Maurice de Schryver; Participants: 20 Congolese lexicographers.
  • Xhosa Dictionary Compilation Workshop, Oxford University Press, Cape Town, South Africa, 4-8 March 2013 – Instructor: Gilles-Maurice de Schryver; Participants: 3 lexicographers + OUPSA staff (about ten in all).

To Contents

Conferences – Organiser  (19)

  • Meeting of the Lexicography and Terminology Development Subcommittee of the Pan South African Language Board (PANSALB), University of Pretoria, South Africa, 27 June 2001.
  • 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002.
  • Seminar on Learners' Dictionaries, University of Pretoria, South Africa, 11-12 November 2002. [co-organiser]
  • Training Course on the Basic Principles of Terminology and Terminography, University of Pretoria, South Africa, 17-18 February 2003. [co-organiser]
  • TAMA 2003 South Africa, 6th International 'Terminology in Advanced Management Applications' Conference, Indaba Hotel, Johannesburg, South Africa, 19-21 February 2003. [co-organiser]
  • Mini-seminar on and launch of The First South African Online Dictionary Interface, University of Pretoria, South Africa, 20 June 2003.
  • 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003.
  • Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems, University of Turin, Italy, 5 September 2006. [co-organiser]
  • 10th International Pragmatics Conference, Panel on 'Data processing in African languages', Gothenburg University, Sweden, 10 July 2007. [co-organiser]
  • 3rd Web as Corpus Workshop, incorporating Cleaneval, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium, 15-16 September 2007. [co-chair]
  • Practical Lexical Analysis using Corpus Tools, University of Stellenbosch, South Africa, 30 June 2008.
  • First Workshop on Language Technologies for African Languages (AfLaT 2009), Megaron Athens International Conference Center, Greece, 31 March 2009. [co-organiser]
  • 14th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 6-8 July 2009.
  • 15th Biennial International Conference of the African Language Association of Southern Africa, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 8-10 July 2009. [co-organiser]
  • 6th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The Imperial Queen's Park Hotel, Bangkok, Thailand, 20-22 August 2009. [co-organiser]
  • Second Workshop on African Language Technology (AfLaT 2010), Conference Centre MCC, Valletta, Malta, 18 May 2010. [co-organiser]
  • Third Workshop on African Language Technology (AfLaT 2011), United Nations Conference Centre Addis Ababa, Ethiopia, 1 December 2011. [co-organiser]
  • Workshop on Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages (SaLTMiL 8 - AfLaT 2012), Lütfi Kirdar Istanbul Exhibition and Congress Centre, Turkey, 22 May 2012. [co-organiser]
  • 5th Workshop on African Language Technology (AfLaT 2013), Provinciehuis, Ghent, Belgium, 6 December 2013. [organiser]

To Contents

Attendances – Conferences  (60)

  • European Skeptics Conference 1990, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium, 10-11 August 1990.
  • 2° Congresso Nazionale del CICAP / Euroskeptics 4th European Conference, Saint-Vincent, Italy, 17-19 July 1992.
  • The Oskar Klein Centenary Symposium, Stockholm University, Sweden, 19-21 September 1994.
  • Colloquium "Wereld-Systeem Analyse. Pro & Contra. Is de wereld-systeem analyse een analyse waard?", Ghent University, Belgium, 14 December 1996.
  • EURALEX 1998: Eighth EURALEX International Congress on Lexicography, University of Liège, Belgium, 4-8 August 1998.
  • AFRILEX 1999: 4th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Pretoria, South Africa, 5-6 July 1999. [presented 1 keynote paper]  Programme
  • First International Conference on Linguistics in Southern Africa, University of Cape Town, South Africa, 12-14 January 2000. [presented 2 joint papers]
  • International Colloquium on Kiswahili in 2000, University of Dar es Salaam, Tanzania, 20-23 March 2000. [presented 2 joint papers and 1 joint demonstration]
  • AFRILEX 2000: 5th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 3-5 July 2000. [presented 2 joint papers]  Programme
  • EURALEX 2000: Ninth EURALEX International Congress on Lexicography, Stuttgart University, Germany, 8-12 August 2000. [presented 1 joint paper]
  • WOCAL 3: Third World Congress of African Linguistics, Université du Bénin-Lomé, Togo, 21-26 August 2000. [presented 1 paper]
  • AFRILEX 2001: 6th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the North, Pietersburg, South Africa, 2-4 July 2001. [presented 1 keynote paper, 1 joint paper, 1 joint special session and 1 joint demonstration]  Programme
  • ASIALEX 2001: Second Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Yonsei University, Seoul, Korea, 8-10 August 2001. [presented 1 joint paper]
  • PALC 2001: International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Lodz, Poland, 7-9 September 2001.
  • AFRILEX 2002: 7th International Conference of the African Association for Lexicography, Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 8-10 July 2002. [presented 1 paper, 2 joint papers and 1 demonstration]  Programme
  • EURALEX 2002: Tenth EURALEX International Congress on Lexicography, Copenhagen University, Denmark, 13-17 August 2002. [presented 1 joint paper]  Programme
  • TAMA 2003: 6th International 'Terminology in Advanced Management Applications' Conference, Indaba Hotel, Johannesburg, South Africa, 19-21 February 2003. [presented 3 joint papers and 1 demonstration]  Programme
  • AFRILEX 2003: 8th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 7-9 July 2003. [presented 1 paper, 1 joint paper, 1 joint special session and 1 joint poster]  Programme
  • CTS 2003: Corpus-based Translation Studies Conference: Research and Applications, UNISA, Pretoria, South Africa, 21-25 July 2003. [presented 1 joint paper]
  • EURALEX 2004: Eleventh EURALEX International Congress on Lexicography, Université de Bretagne Sud, Lorient, France, 6-10 July 2004. [presented 3 joint papers]  Programme
  • AFRILEX 2004: 9th International Conference of the African Association for Lexicography, Omar Bongo University, Libreville, Gabon, 20-22 July 2004. [presented 1 paper]
  • TAM 3: The Amaz!ng Meeting 3: From Eve to Newton, The Apple of Knowledge, Stardust Resort and Casino, Las Vegas, USA, 13-16 January 2005.
  • ASIALEX 2005: Fourth Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The M Hotel, Singapore, 1-3 June 2005. [presented 2 joint papers]
  • PALMA 2005: Persidangan Antarabangsa Leksikologi dan Leksikografi Melayu [International Conference on Malay Lexicology and Lexicography], Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, Kuala Lumpur, Malaysia, 6-7 June 2005. [presented 1 plenary paper]
  • COMPLEX 2005: 8th International Conference on Computational Lexicography and Text Research, Hungarian Academy of Sciences, Budapest, Hungary, 17-18 June 2005. [presented 1 joint paper]  Programme
  • AFRILEX 2005: 10th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the Free State, Bloemfontein, South Africa, 13-15 July 2005. [presented 1 paper and 1 joint paper]
  • The 10th European Symposium on Japanese Language Education, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 9-11 September 2005.
  • ICHLL 2006: Third International Conference on Historical Lexicography and Lexicology, Leiden University, the Netherlands, 21-23 June 2006. [presented 1 paper]
  • AFRILEX 2006: 11th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-7 July 2006. [participated in 1 panel, and presented 1 paper and 1 demonstration]  Programme
  • IATIS 2006: 2nd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 11-14 July 2006. [presented 1 joint paper]
  • WOCAL 2006: 5th World Congress of African Linguistics, African Union Conference Center, Addis Ababa, Ethiopia, 7-11 August 2006. [presented 1 joint paper and 1 demonstration]
  • EURALEX 2006: Twelfth EURALEX International Congress on Lexicography, University of Turin, Italy, 6-9 September 2006. [presented 1 paper]  Programme
  • TSD 2006: Ninth International Conference on Text, Speech and Dialogue, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 11-15 September 2006. [presented 1 joint paper and 1 joint demonstration]  Programme
  • IPrA 2007: 10th International Pragmatics Conference, Gothenburg University, Sweden, 8-13 July 2007. [presented 1 joint paper]  Programme
  • AUSTRALEX 2007: Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, University of Adelaide, Australia, 25 September 2007. [presented 1 paper]  Programme
  • ILC 2007: Indigenous Languages Conference 2007, University of Adelaide, Australia, 25-27 September 2007. [presented 1 demonstration]  Programme
  • ALS 2007: Annual Conference of the Australian Linguistic Society, University of Adelaide, Australia, 26-28 September 2007.
  • ASIALEX 2007: 5th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Savera Hotel, Chennai, India, 6-8 December 2007. [presented 1 joint plenary paper and 1 paper]
  • AICL 2007: 29th All India Conference of Linguists, Annamalai University, Annamalainagar, India, 12-14 December 2007. [presented 1 demonstration]
  • AFRILEX 2008: 13th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Stellenbosch, South Africa, 1-3 July 2008. [presented 1 paper and 1 joint paper]  Programme
  • EURALEX 2008: Thirteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 15-19 July 2008. [presented 1 joint paper and 1 joint demonstration]  Programme
  • AUSTRALEX 2008: Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, Victoria University of Wellington, New Zealand, 13-14 November 2008. [presented 1 plenary paper]
  • AfLaT 2009: 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on 'Language Technologies for African Languages', Megaron Athens International Conference Centre, Greece, 31 March 2009. [presented 1 joint paper]  Report
  • AFRILEX 2009: 14th International Conference of the African Association for Lexicography, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 6-8 July 2009. [presented 1 paper]  Programme
  • ALASA 2009: 15th Biennial International Conference of the African Language Association of Southern Africa, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 8-10 July 2009. [presented 1 joint paper]  Programme
  • KANGXI 2009: International Seminar on Kangxi Dictionary & Lexicology, Huangcheng Village, Beiliui Town, Yangcheng County, Shanxi Province, China, 15-20 July 2009. [presented 1 plenary paper]
  • ASIALEX 2009: 6th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, The Imperial Queen's Park Hotel, Bangkok, Thailand, 20-22 August 2009. [presented 1 keynote paper]  Programme
  • eLEX 2009: eLexicography in the 21st century: New challenges, new applications, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium, 22-24 October 2009. [presented 1 paper]  Programme
  • AUSTRALEX 2009: Annual Meeting of the Australasian Association for Lexicography, Macquarie University, Sydney, Australia, 16-17 November 2009. [presented 1 paper]  Programme
  • EURALEX 2010: Fourteenth EURALEX International Congress on Lexicography, Fryske Akademy, Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands, 6-10 July 2010. [launched 1 book]
  • ICLDC 2011: 2nd International Conference on Language Documentation and Conservation, University of Hawai'i at Mānoa, Honolulu, USA, 11-13 February 2011. [presented 1 paper]  Programme
  • AFRILEX 2011: 16th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 6-7 July 2011. [presented the President's Annual Report]  Programme
  • ASIALEX 2011: 7th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography, Kyoto Terrsa, Kyoto, Japan, 22-24 August 2011. [presented 1 invited workshop]  Programme
  • GAPSYM 2011: 5th Symposium of the Ghent Africa Platform, Ghent University, Belgium, 2 December 2011. [supervised all posters on linguistics]  Programme
  • Internetlexikografie 2011b: 2nd Workshop of the Wissenschaftliches Netzwerk "Internetlexikografie", Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Berlin, Germany, 5-6 December 2011. [presented 1 keynote paper]  Programme
  • AFRILEX 2012: 17th International Conference of the African Association for Lexicography, University of Pretoria, South Africa, 3-4 July 2012. [presented a joint paper and the President's Annual Report]  Programme
  • EURALEX 2012: 15th EURALEX International Congress on Lexicography, University of Oslo, Norway, 7-11 August 2012. [presented 1 keynote paper and 1 demonstration]
  • BANTU 2013: 5th International Conference on Bantu Languages, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris, France, 12-15 June 2013. [presented 3 joint papers]  Programme
  • CALL 2013: 43rd Colloquium on African Languages and Linguistics, Leiden University, the Netherlands, 26-28 August 2013. [presented 2 joint papers]  Programme
  • AfLaT 2013: 5th Workshop on African Language Technology, Ghent University, Belgium, 6 December 2013. [presented 1 paper]  Programme

To Contents

Attendances – Consultative meetings  (36)

  • Consultative Conference on the Dictionary Needs of isiNdebele, Loopspruit Wine Estate, KwaNdebele, South Africa, 14 March 1997.  Report
  • Lexicography Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 20 February 1998. [presented 1 paper]
  • Work Group for the Compilation of Computer Programs for Dictionary Compilation in South Africa, University of Pretoria, South Africa, 12 September 1998.
  • Syntax Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 26 February 1999.
  • Consultative Meeting on the Compilation of a Monolingual Dictionary for Sepedi, University of the North, Pietersburg, South Africa, 13 August 1999.
  • PANSALB Workshop on Computerization for Existing Lexicography Units, Centurion, Pretoria, South Africa, 16-17 September 1999. [presented 1 joint paper]
  • PANSALB Workshop on Computerization for Non-existing Lexicography Units, Centurion, Pretoria, South Africa, 18-19 November 1999. [presented 1 joint paper]
  • Consultative Meeting on the Need to Create a South African National Corpus, University of Port Elizabeth, South Africa, 24 January 2000.
  • Research in the School of Languages, University of Pretoria, South Africa, 1 June 2000. [presented 1 joint paper]
  • Dyslexia Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 27 October 2000.
  • Cognitive Semantics Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 2 February 2001.
  • Board Meeting of the Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit (NLU), University of the North, Pietersburg, South Africa, 24 April 2001. [presented 1 joint paper]
  • Meeting of the Lexicography and Terminology Development Subcommittee of the Pan South African Language Board (PANSALB), University of Pretoria, South Africa, 27 June 2001. [main presenter]
  • Locatives and Semantic Shifts Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 7 December 2001.
  • Workshop "Zuid-Afrika: van apartheid tot multicultureel experiment?", Provincial Government Building, Ghent, Belgium, 23 March 2002.
  • Iron & Clay Pots Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 11 October 2002.
  • Informal Talk "Lexicography and Corpora" (Gwyneth Fox), Ghent University, Belgium, 27 November 2002.
  • Bantu Zone J Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 6 December 2002.
  • Corpus Linguistics Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 7 March 2003. [presented 2 joint papers]
  • Mini-seminar on and launch of The First South African Online Dictionary Interface, University of Pretoria, South Africa, 20 June 2003. [presented 1 paper]  Programme
  • Lexicography Seminar of the Pan South African Language Board (PanSALB), Arcadia, Pretoria, South Africa, 12 November 2003. [presented 1 paper]
  • Lexicography Software Seminar, UNISA, Pretoria, South Africa, 12 August 2005. [presented 1 demonstration]
  • Lexicography Seminar, Linguistics Service of the Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium, 4 November 2005. [presented 1 paper]
  • Seminar for the Western Cape Department of Cultural Affairs and Sport, Bellville, South Africa, 28 July 2006. [presented 1 demonstration]
  • Board Meeting of the Centre for Legal Terminology in African Languages (CLTAL), Nedbank, Sandown, South Africa, 12 January 2007. [presented 1 demonstration]
  • Culture, Language and Identity (CLIDE) Seminar, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 15 February 2007. [presented 1 paper]
  • Board Meeting of the Adviescommissie Lexicografische Vertaalvoorzieningen (ALVV), of the Nederlandse Taalunie (NTU), Roosendaal, the Netherlands, 20 March 2007.
  • Joint Steering Committee Meeting: 'Dynamics of Building a Better Society' (DBBS, Match Making for Phase II), Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde (KANTL), Ghent, Belgium, 7-9 May 2007.
  • Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain, 1 June 2007. [presented 1 demonstration]
  • Lexicography Seminar (Pádraig Ó Maoilreannaigh), Foras na Gaeilge Head Office, Dublin, Ireland, 11 July 2007.
  • Kick-off associatieonderzoeksgroep Language Technology & Computational Intelligence, Ghent University, Belgium, 14 September 2007. [presented 1 paper]
  • Board Meeting of the Adviescommissie Lexicografische Vertaalvoorzieningen (ALVV), of the Nederlandse Taalunie (NTU), The Hague, the Netherlands, 10 October 2007.
  • Hommage à Pius Ngandu Nkashama, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde (KANTL), Ghent, Belgium, 18 October 2007. [presented 1 joint paper]
  • Research Symposium: 'Dynamics of Building a Better Society' (DBBS, Launch of Phase II), University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 17-18 March 2008.
  • Post-Conference Field Study: 'Hawaiian language revitalization programs in action', University of Hawai'i at Hilo, Hilo, Hawai'i, USA, 14-15 February 2011.  Programme
  • Lexicography Seminar, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland, 7 December 2011. [presented 1 paper]  Programme

To Contents

Attendances – Tutorials  (37)

  • EURALEX 1998 Tutorial: Creating a Bilingual Dictionary, University of Liège, Belgium, 4 August 1998 – Presented by Jeremy Butterfield and Michela Clari.
  • Afrilex-Salex'98, A Training Course for Practising Lexicographers, University of Pretoria, South Africa, 7-18 September 1998 – Presented by B.T. Sue Atkins, Michael Rundell and Rufus H. Gouws & D.J. Prinsloo, Margaret Marggraff, Fezi Shoba and Nelson Lekganyane. [presented 1 joint paper]
  • Principles, Procedures and Practice of Terminology and Terminography, University of Pretoria, South Africa, 29-30 November 1999 – Presented by Mariëtta Alberts.  Programme
  • EURALEX 2000 Tutorial: Tools for Corpus Lexicography, University of Stuttgart, Germany, 8 August 2000 – Presented by Stefan Evert, Arne Fitschen and Ulrich Heid.
  • Two-Day Seminar on Terminology, University of Pretoria, South Africa, 28-29 May 2001 – Presented by Sven Tarp and Rufus H. Gouws.  Programme
  • LEXICOM@ITRI 2001: A Training Workshop in Lexicography and Lexical Computing, University of Brighton, UK, 16-20 July 2001 – Presented by B.T. Sue Atkins, Michael Rundell and Adam Kilgarriff.  Info
  • ALASA-SIG Workshop: Introduction to Computational Morphological Analysis, UNISA, Pretoria, South Africa, 21-24 January 2002 – Presented by Ken Beesley.  Programme
  • XEROX Finite-State Programming Course, Xerox Research Centre Europe, Grenoble Laboratory, Meylan, France, 11-15 March 2002 – Presented by Ken Beesley.
  • EURALEX 2002 Tutorial: Sketching Words, Copenhagen University, Denmark, 13 August 2002 – Presented by Adam Kilgarriff.  Programme
  • Training Course on the Basic Principles of Terminology and Terminography, University of Pretoria, South Africa, 17-18 February 2003 – Presented by Gerhard Budin, Mark Childress, Georgeta Ciobanu, Christian Galinski, Rufus H. Gouws, A.M. Hlungwane, A.A. Mahlangu, Heribert Picht, S.S.E. Sambo, Klaus-Dirk Schmitz and Frieda Steurs.  Programme
  • Alignment and Parallel Concordancing Software, UNISA, Pretoria, South Africa, 21 July 2003 – Presented by Michael Barlow.
  • Using WordSmith Tools in CTS, UNISA, Pretoria, South Africa, 21 July 2003 – Presented by Mike Scott.
  • Web-based Corpus Software, UNISA, Pretoria, South Africa, 22 July 2003 – Presented by Saturnino Luz.
  • DWS 2003: Second International Workshop on Dictionary Writing Systems, University of Brighton, UK, 1-2 December 2003 – Presented by Adam Kilgarriff, André Le Meur, Michael Rundell and the IDM staff. [presented 1 demonstration]
  • EURALEX 2004 Tutorial: Dictionary Writing Systems – a practical tutorial, Université de Bretagne Sud, Lorient, France, 6 July 2004 – Presented by Holger Hvelplund, Adam Kilgarriff, Mike McNamara and the IDM staff.
  • AFRILEX 2004 Pre-Conference Workshop: The Dictionary and Language Development, Omar Bongo University, Libreville, Gabon, 19 July 2004 – Presented by Rufus H. Gouws and Franck D. Idiata.
  • DWS 2004: Third International Workshop on Dictionary Writing Systems, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 6-7 September 2004 – Hands-on sessions presented by Dave Moskovitz, the IDM staff and Gilles-Maurice de Schryver.  [presented 1 joint paper]  Programme
  • TAM 3 Seminar: Communicating Skepticism to the Public. A seminar on promoting a scientific view of the world, Stardust Resort and Casino, Las Vegas, USA, 13 January 2005 – Presented by Andrew Mayne, Michael Shermer and James Randi.
  • ASIALEX 2005 Tutorial: Using Corpora: A Tutorial, National University of Singapore, 31 May 2005 – Presented by Adam Kilgarriff.
  • LEXICOM 2005: 5th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 10-14 June 2005 – Presented by B.T. Sue Atkins, Adam Kilgarriff and Michael Rundell. [presented 1 demonstration]  Programme
  • Terminology Development Training, South African Police Service (SAPS), Pretoria, South Africa, 6 September 2005 Presented by Mariëtta Alberts and Gilles-Maurice de Schryver. [presented 1 demonstration]
  • LEXICOM-EU 2006: 6th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, University of Rijeka, Opatija, Croatia, 5-9 June 2006 – Presented by B.T. Sue Atkins, Adam Kilgarriff and Michael Rundell. [presented 1 demonstration]
  • AFRILEX 2006 Pre-Conference Workshop: Principles and Practice of South African Lexicography, University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-4 July 2006 – Presented by Rufus H. Gouws & Danie J. Prinsloo.   Programme
  • DWS 2006: Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems, University of Turin, Italy, 5 September 2006. [presented 1 joint paper]  Programme
  • LEXICOM-EU 2007: 8th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, Masaryk University, Brno, Czech Republic, 4-8 June 2007 – Presented by B.T. Sue Atkins, Adam Kilgarriff and Michael Rundell. [presented 1 demonstration]  Info
  • WAC3 2007: 3rd Web as Corpus Workshop, incorporating Cleaneval, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium, 15-16 September 2007.  Programme
  • AFRILEX 2008 Pre-Conference Workshop: Practical Lexical Analysis using Corpus Tools, University of Stellenbosch, South Africa, 30 June 2008 – Presented by Patrick Hanks. [co-presenter]   Programme
  • LEXICOM-EU 2008: 9th International Workshop in Lexicography and Lexical Computing, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 10-15 July 2008 – Presented by B.T. Sue Atkins, Adam Kilgarriff and Michael Rundell. c1 demonstration]  Info
  • NTU-NHN Workshop 2008: HLT Collaboration between South Africa and the Low Countries, Monkey Valley, Cape Town, South Africa, 24-25 November 2008 – Presented by Gerhard van Huyssteen et al. [presented 1 joint paper]
  • AFRILEX 2009 Post-Conference Workshop: Proscription, prescription, description, University of the Western Cape, Bellville, South Africa, 8 July 2009 – Presented by Henning Bergenholtz, Sven Tarp & Rufus Gouws.
  • ICLDC 2011 Pre-Conference Workshop: FLEx, University of Hawai'i at Mānoa, Honolulu, USA, 9 February 2011 – Presented by Beth Bryson.  Info
  • ICLDC 2011 Pre-Conference Workshop: ELAN, University of Hawai'i at Mānoa, Honolulu, USA, 10 February 2011 – Presented by Andrea Berez.  Info
  • ICLDC 2011 Pre-Conference Workshop: Advanced Toolbox, University of Hawai'i at Mānoa, Honolulu, USA, 10 February 2011 – Presented by Albert Bickford.  Info
  • AFRILEX 2011 Pre-Conference Workshop: Towards Evaluation Criteria for School Dictionaries for Namibian Schools, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 5 July 2011 – Presented by H. Beyer.  Info
  • AFRILEX 2011 Pre-Conference Workshop: Intelligent and Dynamic Electronic Dictionaries, University of Namibia, Windhoek, Namibia, 5 July 2011 – Convened by D.J. Prinsloo. [presented 1 plenary paper]  Info
  • ASIALEX 2011 Sole Conference Workshop: Software for Lexicography, Kyoto Terrsa, Kyoto, Japan, 22 August 2011 – Presented by Gilles-Maurice de Schryver.  Programme
  • AFRILEX 2012 Pre-Conference Workshop: Specialized Lexicography, University of Pretoria, South Africa, 2 July 2012 – Presented by Pedro A. Fuertes-Olivera.  Slides

To Contents

Official visits – Dictionary Units  (27 || 7 || 4 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1)

  • Dictionary Unit for South African English (DSAE), Rhodes University, Grahamstown, South Africa, 14 April 1997 || 8 July 2002 || 8-9 April 2005
  • Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), University of Stellenbosch, South Africa, 21 April 1997 || 3 July 2000 || 12-13 April 2005
  • isiXhosa Dictionary Project, University of Stellenbosch, South Africa, 24 April 1997
  • Electronic Dictionary Division of Oxford University Press (OUP), Oxford, UK, 11-12 August 1998
  • Sepedi National Lexicography Unit (NLU), University of the North, Pietersburg, South Africa, 13 August 1999 || 24 April 2001 &
    Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit (NLU), University of Pretoria, South Africa, 5 April 2005
  • isiNdebele National Lexicography Unit (NLU), University of Pretoria, South Africa, November 1999 || 5 April 2005
  • Institute of Kiswahili Research (IKR), University of Dar es Salaam, Tanzania, 20-23 March 2000
    & Institute of Kiswahili Studies (IKS), University of Dar es Salaam, Tanzania, January 2011
  • MOT Electronic Dictionaries, Kielikone Ltd., Helsinki, Finland, 3 April 2001
  • Dictionary Division of Oxford University Press Southern Africa (OUPSA), Cape Town, South Africa, 13 May 2004 || 13-15 April 2005 || 14-16 February 2006 || 13-15 March 2006 || 21 April 2006 || 16 May 2006 || 11 July 2006 || 15 September 2006 || 20 February 2007 || 18 April 2007 || 22 August 2007 || 28 November 2007 || 12 March 2008 || 17 September 2008 || 27 November 2008 || 23-24 March 2009 || 1 July 2009 || 23, 26-28 September 2011
  • Sesiu sa Sesotho Lexicography Unit (NLU), University of the Free State, Bloemfontein, South Africa, 4 April 2005
  • isiXhosa National Lexicography Unit (NLU), University of Fort Hare, Alice, South Africa, 11 April 2005
  • Pharos Woordeboeke / Dictionaries (Pharos), Cape Town, South Africa, 14 April 2005
  • Bahagian Perkamusan, Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), Kuala Lumpur, Malaysia, 8 June 2005
  • Stichting Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL), Leiden, the Netherlands, 23 June 2006
  • Tshivenda National Lexicography Unit (NLU), University of Venda for Science and Technology, Thohoyandou, South Africa, 3-7 July 2006
  • Diccionari de la llengua catalana, Institut d'Estudis Catalans (IEC), Barcelona, Spain, 1 June 2007
  • WordGenius Dictionary Products, Eurofield Information Solutions (EIS), Chatswood NSW, Australia, 21 September 2007
  • De Nederlandse Taalunie (NTU), The Hague, the Netherlands, 10 October 2007
  • Tamil Lexicon Revision Project Unit, University of Madras, Chennai, India, 8 December 2007
  • Dictionary Division of Oxford University Press India (OUP India), New Delhi, India, 20 December 2007
  • Dictionary Projects of the Centro de Estudos Africanos, Eduardo Mondlane University, Maputo, Mozambique, 30 July 2008 || 19, 20 & 22 December 2008
  • New Zealand Dictionary Centre (NZDC), Victoria University of Wellington, New Zealand, 6-15 November 2008
  • The Dictionary Museum of China (HCXF), Premier's Residence, Huangcheng Village, Beiliui Town, Yangcheng County, Shanxi Province, China, 17 July 2009
  • Macquarie Dictionary (Macquarie), Fisher Library, University of Sydney, Australia, 16 November 2009
  • Fryske Akademy (FA), Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands, 9 July 2010
  • Hale Kuamo'o (Hawaiian Language Centre) (HK), University of Hawai'i at Hilo, Hilo, USA, 14 February 2011
  • Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (DWB), Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Berlin, Germany, 6 December 2011

To Contents

Official visits – Corpus Units  (10)

  • Woordeboek vir die Noord-Sotho Taal Korpus Projek, University of Pretoria, South Africa, March 1997
  • Corpus of South African English (CoSAE), University of Port Elizabeth, South Africa, 24 January 2000
  • Helsinki Corpus of Swahili (HCS), Institute for Asian and African Studies, University of Helsinki, Finland, 13 February 2001
  • ConDiv-corpus geschreven Nederlands (ConDiv), Vakgroep Nederlandse Taalkunde, Ghent University, Belgium, March 2003
  • IMS Textcorpora and Lexicon Group (IMS), Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung [Institute for Natural Language Processing], Stuttgart University, Germany, 27-28 November 2003
  • Corpus Division of Oxford University Press Southern Africa (OUPSA), Cape Town, South Africa, 21 April 2006
  • Geïntegreerde Taalbank, Stichting Instituut voor Nederlandse Lexicologie (GTB), Leiden, the Netherlands, 23 June 2006
  • Manuscripts Digitization Centre (National Mission for Manuscripts, South Zone I), University of Madras, Chennai, India, 8 December 2007
  • Hawaiian Collection (HC), University of Hawai'i at Hilo, Hilo, USA, 14 February 2011
  • Deutsches Textarchiv (DTA), Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Berlin, Germany, 5 December 2011

To Contents

Memberships – Boards of journals  (7)

  • Associate Editor of the peer-reviewed Africana Linguistica (AL), 2006 – present
  • Editorial Board of the peer-reviewed Afrika Focus (AF), 2008 – present
  • Editorial Board of the peer-reviewed Languages in Contrast (LiC), 2009 – 2013
  • Editorial Board of the peer-reviewed Linguistics and Literature Review (LLR), 2010 – present
  • Editorial Board of the peer-reviewed Gema Online Journal of Language Studies (Gema), 2011 – present
  • Editorial Board of the peer-reviewed International Journal of Lexicography (IJL), 2013 – present
  • Editorial Board of the peer-reviewed Lexicography: Journal of ASIALEX. (LJA), 2014 – present

To Contents

Memberships – Boards of associations  (5)

  • Advisory Board of the James Randi Educational Foundation (JREF), 1996 – 2010 (Maintainer Online Encyclopedia: 2005 – present)
  • Board & Executive Board of the African Association for Lexicography (Afrilex), 2001 – 2013 (Re-elected five times; Organiser: 2001 – 2003, Webmaster: 2001 – 2013, President: 2009 – 2013)
  • Executive Board of the European Association for Lexicography (Euralex), 2006 – present (Re-elected three times)
  • Executive Board of the Asian Association for Lexicography (Asialex), 2007 – 2013 (Re-elected twice; Webmaster: 2007 – 2013)
  • Board of the Australasian Association for Lexicography (Australex), 2008 – 2013 (Re-elected once)

To Contents

Memberships – Associations  (21)

  • James Randi Educational Foundation (JREF), 1996 –
  • African Association for Lexicography (Afrilex), 1997 –
  • African Language Association of Southern Africa (ALASA), 1999 –
  • Dictionary Society of North America (DSNA), 2000 –
  • European Association for Lexicography (Euralex), 2000 –
  • Afrika-Vereniging van de Universiteit Gent (AVRUG), 2001 –
  • Asian Association for Lexicography (Asialex), 2001 –
  • Linguistic Society of Southern Africa (LSSA), 2002 – 2004
  • Nordic Association of African Studies (NAAS), 2002 –
  • International Society for Historical Lexicography and Lexicology (ISHLL), 2006 –
  • The Institute of Localisation Professionals (TILP), 2006
  • The International Pragmatics Association (IPrA), 2006 – 2007
  • Gents Afrika Platform (GAP), 2006 –
  • Genootschap Onze Taal (Onze Taal), 2007 – 2009
  • aOG (associatieonderzoeksgroep) Language Technology and Computational Intelligence (LTCI), 2007 – 2013
  • Australasian Association for Lexicography (Australex), 2007 – (2015)
  • Belgische Vereniging van Afrikanisten (BVA), 2008
  • UGent Machine Learning Group (ML@UGent), 2008 –
  • European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), 2009
  • Foundation for Endangered Languages (FEL), 2010 – 2013
  • Names Society of Southern Africa (NSA), 2010

To Contents

Expertise – Co-supervisor of PhD theses  (4)

  • Title PhD thesis: 'L'expression de la modalité en kirundi : une étude en linguistique de corpus'
    • Supervisors: K. Bostoen & G-M de Schryver
    • Period: 2009 – 2013
    • Funding agency: Burundese Government
    • Budget: monthly allowance
    • Researcher: Ferdinand Mberamihigo
    • Institute: Université libre de Bruxelles
  • Title PhD thesis: 'A Corpus-based Study of the Lusoga Grammar'
    • Supervisors: M. Meeuwis & G-M de Schryver
    • Period: 16 November 2010 – 15 November 2014
    • Funding agency: Special Research Fund UGent, Doctoral Grant (BOF-DOS)
    • Budget: monthly allowance
    • Researcher: Minah Nabirye (Makerere University, Uganda)
    • Institute: Ghent University
  • Title PhD thesis: 'The Interface between Information Structure, Syntax and Prosody in Kikongo: An integrated descriptive, comparative and diachronic approach'
    • Supervisors: K. Bostoen & G-M de Schryver
    • Period: 1 October 2012 – 30 September 2016
    • Funding agency: Research Foundation – Flanders (FWO)
    • Budget: monthly allowance
    • Researcher: Jasper De Kind
    • Institute: Ghent University
  • Title PhD thesis: 'A Corpus-driven Study of the Expression of Modality in Luganda (Bantu, JE15)'
    • Supervisors: K. Bostoen & G-M de Schryver
    • Period: 2013 – 2017
    • Funding agency: Special Research Fund UGent, Doctoral Grant (BOF-DOS)
    • Budget: monthly allowance
    • Researcher: Deo Kawalya (Makerere University, Uganda)
    • Institute: Ghent University

To Contents

Expertise – Jury member for PhD theses  (3)

  • Title PhD thesis: 'L'étude de néologie terminologique en bantu : Cas de « cilubalisation » des termes français des équipements et matériels de bureau'
    • Supervisors: M. Meeuwis & N.S. Kabuta
    • Date: 29 November 2012
    • Researcher: Gilbert Kadima Batumona Adi
    • Institute: Ghent University
  • Title PhD thesis: 'A Study of the Developments in Monolingual Urdu Lexicography'
    • Supervisor: Zafar Iqbal
    • Date: 21 January 2013
    • Researcher: Ali Ahmad
    • Institute: Bahauddin Zakariya University, Multan, Pakistan
  • Title PhD thesis: 'Le Lingála dans l'enseignement des sciences dans les écoles de Kinshasa : Une approche socio-terminologique'
    • Supervisors: M. Meeuwis & N.S. Kabuta
    • Date: 28 March 2013
    • Researcher: Bienvenu Sene Mongaba
    • Institute: Ghent University

To Contents

Expertise – Referee for conference papers  (10 || 5 || 5 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1)

  • AFRILEX, 2000 || 2001 || 2002 || 2003 || 2005 || 2006 || 2008 || 2009 || 2010 || 2012 || 2013
  • International Congress of Linguistics, Lexicology and lexicography session, 2003
  • EURALEX, 2006 || 2008 || 2012
  • International Workshop on Dictionary Writing Systems, 2006
  • Web as Corpus Workshop, 2007 || 2008 || 2009
  • Poznań Linguistic Meeting, 2008
  • eLex, 2008 || 2011 || 2013
  • Workshop on African Language Technology, 2009 || 2010 || 2012
  • ASIALEX, 2013
  • AUSTRALEX, 2013

To Contents

Expertise – Referee for journal/book manuscripts  (10 || 3 || 2 || 2 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1)

  • Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 2003
  • International Journal of Lexicography, 2003 || 2004 || 2005 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2012 || 2013
  • Lexikos, 2006 || 2007 || 2011 || 2012
  • Literator, 2008
  • South African Journal of African Languages, 2008 || 2011
  • MethIS – Méthodes et Interdisciplinarité en Sciences humaines, 2009
  • Language Resources and Evaluation, 2011
  • Afrika Focus, 2011
  • Wiley-Blackwell, 2012
  • Language Documentation & Conservation, 2013

To Contents