| TshwaneLex For Dictionary Production |
|
||
| tlTerm For Terminologists and Translators |
A sophisticated terminology compilation environment, supporting client/server or standalone termbases. Easily publish your terminology to the Web, hardcopy, or in electronic form. Translators have instant access to terminology, including via Microsoft Word integration. | ||
| TshwaneReader | A free viewer application for TshwaneLex dictionaries and tlTerm/TshwaneTerm termbases. | ||
| Data Conversions | We are highly experienced at converting data (dictionary/terminology/other) from other formats such as Microsoft Word into XML/TshwaneLex/tlTerm/TshwaneTerm formats. More info ... » | ||
| Dictionaries |
Click here to see a list of some of the Online, Electronic and Hardcopy Dictionaries that have been produced across the world using TshwaneLex.
We also have several dictionary projects of our own, including a Swahili - English Dictionary, a Northern Sotho - English Dictionary that has been published by Oxford University Press Southern Africa, and are presently busy compiling a Zulu - English Dictionary. All of these are corpus-driven and have been compiled with TshwaneLex. | ||
| Resellers | TshwaneDJe HLT Resellers/Distributors. | ||
| Research | • Online Publications Involving TshwaneDJe Members. • Simultaneous Feedback (SF) and Fuzzy SF. | ||
| Members | Selected TshwaneDJe HLT Members. | ||
| tlTranslate: Translation Memory Software tlDatabase: Easy to Use Database Software | |||
News
tlTerm/TshwaneTerm has been featured at the following international conferences and workshops:
2006:
TERMTRAIN 2006 (UNESCO TermTrain Training Week), Pretoria, South Africa, 27-31 March
2005:
DAC 2005 (Training Course on the Basic Principles of Terminology and Terminography), Boksburg, South Africa, 26-29 September
AFRILEX 2005 (10th Intl. Conf. of the African Association for Lexicography), Bloemfontein, South Africa, 13-15 July
About Us
TshwaneDJe Human Language Technology is a private company co-founded by David Joffe and Prof. Gilles-Maurice de Schryver (experts in software development and lexicography respectively) in 2002, based on, amongst others, a joint vision of improving the world and bridging cultures through better dictionaries. Originally based in David Joffe's hometown of Pretoria (of which the traditional African name is 'Tshwane') in South Africa, in 2009 the company opened its new head office in Stellenbosch, with the Pretoria office remaining as a branch office. Since its inception, we've steadily expanded to a team that now includes several programmers/experts; we've achieved this growth through a focus on professionalism, world-class quality, and delivering value to customers. Originally dealing primarily with lexicography, the company has been broadening its focus to also cover terminology management software, and software tools for translators.
Our customers include Oxford University Press, Pearson/Longman, Macmillan, the Royal National Academy of Medicine (Spain), Grupo Clarín (Argentina), the Department of Justice (Canada), the Welsh Language Board, the Malaysian Institute of Language and Literature, Van Dale Lexicografie, Le Robert (France), the Royal Spanish Academy, the Institute for Dutch Lexicology (Netherlands), and more.
Customer Testimonials
Actual compliments from our customers:
"For the first time I’m working in TLex day in and day out, and I can’t tell you how impressed I am with the software that you’ve developed. It’s streets ahead of anything I’ve dealt with up to now, and we are heading for a dictionary database second to none. That I know for sure."
"Tshwanelex has become an indispensable working tool for me."
"I have been using TshwaneLex for slightly more than a month now and I want to recommend this excellent software to others ... I have found that it does just about everything I have wanted dictionary-making software to do. Many apparent limitations have disappeared as I have become more familiar with it. It's also worth mentioning that working with TshwaneLex has helped clarify a number of analytic issues that I had earlier ignored while working with less structured software.
That this is expensive software is completely wrong as well. It cost me slightly less than $200 US and ... for one like myself whose intellectual life focuses on dictionary-making, this is a very small price to pay for a thoroughly useful piece of software. It is also a very small price pro-rated over the months and years that I expect to be using it."
"The Tshwanelex DPS is an invaluable tool for enabling the National Lexicography Units to produce dictionaries more easily"
"We are indeed happy with Tshwanelex. It has been a great tool that has helped us all along the project. We are also happy with your customer service. You have always answered our questions and tried to solve our troubles without any delay."
"The software you've created is extremely helpful!"
"Thank you ... without TshwaneLex, this project would never come to an end"
"Good job. I like your services."
"I have been able to visit the Online Swahili Dictionary ... and found it high standard"